Хризантема с шипами - страница 13



Я смотрела на красивый белый фасад, и неожиданно мне показалось, что в крайнем окне на верхнем этаже мелькнула и тут же исчезла какая-то тень. Правда, сколько потом не приглядывалась, больше ничего необычного не заметила. Наверное, просто почудилось.

Я решительно задернула занавеску, сняла шляпку, переоделась и отправилась вниз, посмотреть, как устроилась кухарка.

Грошчанка времени зря не теряла. На плите уже стоял чугунок с аппетитно булькающим супом, а сама Ру расставляла на полках посуду и тихо бормотала что-то на грошчанском.

— Хозяйка? — увидев меня, вопросительно протянула кухарка. — Вы чтой-то хотели?

— Всего лишь обсудить меню обеда.

— А чегой его обсуждать? Надобной покупки сделать, а то у вас ни круп, ни овощей нет. Да и мяса маловато. Чтой это — две косточки от грудинки? — насупилась Ру. — Вот, суп сварю и пойду к ару Карсону.

— Мы с ним условились, что он будет три раза в неделю доставлять мясо в коттедж. Как раз сегодня вечером привезет.

— А зеленщик? Оной тоже?

— Да, и ар Хант. Осталось только с молочником договориться.

— Девчонку эту вашу пошлите, — сердито фыркнула кухарка. — Оной, конечно, бестолковая, и руки у нее не оттуда растут, ну да куда деваться?

— Чего это я бестолковая? — послышался от двери возмущенный голос, и Мэри влетела на кухню и рассерженно уставилась на кухарку. — Все у меня оттуда, откуда надо растет. Это просто у некоторых гонору с Веренскую гору.

— Мэри.

Я строго посмотрела на служанку и повернулась к Ру.

— Как ваше полное имя?

— Руанна, — неохотно ответила та и зыркнула на меня своими яркими глазами.

— Так вот, Руанна, я не люблю склок и скандалов, и не потерплю их в собственном доме. Каждый должен выполнять свою работу, и только я имею право ее оценивать. Поэтому постарайтесь впредь отзываться о Мэри с большим дружелюбием. А ты, Мэри, придержи характер и попытайся быть более вежливой с Руанной. Надеюсь, всем все понятно?

Я поочередно посмотрела на обеих служанок. Мэри сложила руки за спиной и с готовностью кивнула. Ру чуть помедлила, но тоже качнула головой в знак согласия.

— Вот и замечательно. Запомните, в Бузинном коттедже должны царить мир и взаимопонимание.

Я улыбнулась служанкам и подошла к плите.

— Пахнет вкусно, — сказала Руанне, разглядывая булькающий суп. — Вы добавили какие-то приправы?

— Тимьян, — ответила кухарка, и снова насупилась.

Вот же недоверчивая какая.

Я посмотрела на маленькие баночки со специями, стоящие на столе. Видимо, Ру принесла их с собой. Как и сковороду, которая висела теперь над плитой на самом видном месте.

— Что ж, не буду вам мешать, — сказала кухарке и обернулась к горничной. — Мэри, а ты навела порядок в гостиной?

— Ой, простите, госпожа, — спохватилась служанка и покраснела. — Уже бегу.

Она действительно бегом выскочила из кухни, а я понаблюдала немного за тем, как Ру ловко нарезает зелень, и вышла через черный ход во внутренний дворик. Мне хотелось поискать следы вчерашнего воришки. Не мог же он испариться?

Я внимательно осмотрела тропинку, тянущуюся от двери до соседнего участка, обыскала кусты живой изгороди, но не нашла ничего подозрительного. Скорее всего, в дом забрела бродячая собака. Или дикий кот.

Я уже собиралась вернуться, когда увидела за ровным рядом дерна знакомого всадника. В отличие от вчерашнего вечера, сегодня ар никуда не торопился. Его вороной медленно брел по дороге, а сам мужчина, с головы до пят одетый в черное, задумчиво смотрел вдаль, и в его синих, как небо Вердофа, глазах сквозил холод. Он ощущался даже на расстоянии, невидимой изморозью расходясь по округе и оставляя почти осязаемые ледяные следы.