Хризантема с шипами - страница 25
Посыльный зажал подмышкой пачку листов, поправил сползающие штаны и припустил к соседнему дому, а я закрыла дверь и снова вчиталась в короткие строчки. «Граф Уинтшир приказывает…» Странно. Такое ощущение, что я попала в какие-то дремучие времена. Надо же, подношения. Неужели местному лорду нужны чьи-то пироги и вышивки? Куда он их девать будет?
— Выходит, нам с Ру тоже нужно идти? — спросила Мэри, вырывая меня из раздумий.
— Выходит, что так, — кивнула в ответ.
— Ну, я пойду, госпожа Эйден, — напомнил о себе Крули. — Значит, я все просчитаю и скажу вам, во сколько обойдутся материалы и работа. Светлого вам дня.
Не дожидаясь ответа, хозяин столярни выкатился за дверь и припустил по улице с такой прытью, какой сложно было ожидать от человека его комплекции.
А я еще раз прочитала послание и отправилась на кухню, договариваться с Ру о том, какое подношение принести графу.
*Дно мира — по старым нерейским легендам мир делится на Светлую и Темную стороны. Светлая — мир людей, и нижняя, или Дно, мир гверхов и прочей нечисти.
**Довожатые — загонщики, не владеющие магией
3. Глава 3
Листопадная площадь была заполнена людьми. Сегодня здесь собрались все жители города. Богатые и бедные, молодые и старые, все они надели свою лучшую одежду и пришли к зданию собраний, чтобы исполнить волю графа Уинтшира.
Мы с Мэри и Ру оказались почти в конце очереди, которая растянулась до самого Бузинного коттеджа. И теперь стояли с пирогами в руках и разглядывали оказавшихся поблизости горожан. Каждый из них пришел с подношением. Кто-то принес пойманных голубей, кто-то, как и мы — сдобную выпечку, у одной дамы я заметила свернутую белую рубаху, а другая держала перед собой вышитую диванную подушку. Собравшихся объединяло одно — все они выглядели настороженными, и в толпе не слышалось ни смеха, ни разговоров. Мне даже показалось, что горожане чего-то опасаются, но изо всех сил пытаются это скрыть.
— Странные они какие-то, — прошептала Мэри. — Как будто на похороны собрались.
Я мысленно согласилась с горничной, но вслух ничего не сказала.
— И обычай странный, — не унималась Мэри. — Зачем графу все эти подношения?
— Тихо ты, — шикнула на служанку Ру. — Меньше болтай — дольше проживешь.
— А ты не командуй, без тебя разберусь, — огрызнулась Мэри, но тут же замолчала, заметив мой взгляд.
— Не вздумай дерзить Черному лорду, — еле слышно сказала Ру, посмотрев на Мэри без прежней враждебности. — Он этого не любит.
— И что он может мне сделать? — фыркнула Мэри. — Чай, не в прежние времена живем, сейчас по закону все одинаковы, хоть ты граф, хоть ты конюх.
Она посмотрела на меня, ожидая поддержки, но я не торопилась соглашаться, продолжая наблюдать за быстро продвигающейся вперед очередью. Мы уже успели дойти до середины площади и остановились по другую сторону церкви.
— Госпожа Эйден, он же нам ничего не сделает? — не унималась Мэри.
Она говорила громким шепотом, а ее глаза возбужденно сверкали.
— Мэри, успокойся, и веди себя, как обычно. Никто и ничего тебе не сделает, — заверила я ее и постаралась заглушить плохое предчувствие, поселившееся в душе со вчерашнего дня.
Стоящий впереди господин обернулся и смерил меня внимательным взглядом, а потом как-то странно усмехнулся и качнул головой.
— Вы хотели что-то сказать? — спросила я мужину, но он тотчас отвернулся и поспешно сделал шаг вперед.
— Не надой, — тихо пробормотала Ру и едва ощутимо коснулась моей руки. — Не спрашивайте.