Хроники одного сна - страница 9



В момент, когда Янош пытался поудобнее устроить пакеты с булочками у себя под мышками, раздался звон колокольчика над входной дверью в магазин мучной радости. Этот звук оповестил о новом посетителе и все, включая братьев, повернулись посмотреть на сладкоежку.

В магазин впорхнула девушка, именно впорхнула, так легка и непринуждённа была ее походка. У Ники округлились глаза, и щеки вновь обдало румянцем. Это была она! Коралин Бонье! Те же темные волосы, убранные наверх под бордовую шапочку с вуалью, немного закрывавшую лицо. Та же родинка-бусинка над верхней губой.

Ники как будто прирос к полу и неотрывно наблюдал за изящными движениями Коралин, она прошла мимо и одарила его лёгкой улыбкой. А потом вдруг тихо рассмеялась. Это привело Ники в движение, и он, неуклюже улыбнувшись, поспешил к выходу, где Янош с улыбкой до ушей и с пакетами под мышками ждал брата.

– Ники, я, конечно, все понимаю, но чемоданы нам еще должны пригодиться, – кивнув в сторону столика, где лежали два печальных чемодана, сказал Янош.

– Ах, да.. – Ники быстро забрал чемоданы и, не оборачиваясь, вылетел за дверь магазинчика.

– Эй, что с тобой? Это все та красивая леди, что зашла в кондитерскую? – спросил Ян, когда они дошли до ближайшей лавочки, чтобы передохнуть.

– Это была Коралин, – отчеканил Ники, садясь на лавку рядом с пакетами круассанов.

– Кто? – недоумевал Ян. Ники резко развернулся и посмотрел на брата.

– Что значит кто, Ян? Ты вообще слушал Настоятеля? – Ники потер глаза – Это была Коралин Бонье, дочь Марселя, друга нашего отца.

– Так это ее фото ты втихую оставил у себя и носишь в кармане? – начал приставать Янош и плюхнулся рядом с братом.

– Да, – потупился Ники, и щеки снова залило краской.

– Так почему ты мне сразу не сказал? Надо было поговорить с ней, она бы нас сразу отвела к своему отцу. А теперь придется снова ее искать, – с досадой сказал юноша и достал круассан. Поднес его к носу и вдохнул сдобный аромат выпечки.

– Не знаю, я… – Ники запнулся, – не мог же я кричать тебе через весь зал. И, потом, мы же не знаем французского.

– Может, она знает английский, кондитер свободно на нем говорил, когда я покупал эти прекрасные булочки, – сказал Ян и откусил кусочек круассана, – как вкусно! – юноша протянул брату слоеное чудо, предлагая отведать, но Ники отмахнулся. Тогда Ян пожал плечами и за два раза умял круассан.

Ники закатил глаза и отвернулся от брата, не желая видеть, как тот ест все эти булки с таким аппетитом, как будто видит их впервые.

Вдруг Ники снова заметил бордовую шляпку с вуалью, которая проплыла мимо них в нескольких метрах, направляясь вверх по бульвару. Девушка бросила на Ники взгляд, что заставило юношу снова смутиться.


6

– Ян! Ян! – Ники толкал брата локтем в бок, все еще не отрывая взгляда от бордовой шляпки, что с каждой секундой уплывала все дальше и дальше. Ян выронил из руки круассан и повернулся резко к брату.

– Что такое? Я из-за тебя уронил свой обед!

– Это Коралин, быстрее, Янош, нам надо догнать ее! – сказал Ники и сорвался с места, забыв про чемоданы, и, наверное, даже про брата. Во всяком случае, так подумал сам Ян, переводя взгляд то на удаляющуюся фигуру брата, то на печально лежавший круассан под ногами. Затем, схватив в охапку чемоданы и пакет с оставшимися булочками, юноша побежал вслед за Ники.

– Постой, я не могу нести все один и при этом бежать за тобой! – пытался докричаться Янош до брата. Тот остановился, обернулся, и вопросительно уставился на него, раскинув руки.