Хроники Остунгславии - страница 14



– И что вы потом рассказывали в жандармерии? – поинтересовался Мурзовский.

– Пришлось придумать историю, как я шел на вокзал, заблудился и попал на железную дорогу, – сказал Штюцль.

– И вам поверили?

– А что им еще оставалось? Все-таки я помог задержать преступников.

– Ага, особо опасных преступников, – саркастически заметил Дмитрий.

– А что у вас слышно? Топливо еще не привезли? – спросил Маркус.

– Ждем состав с минуты на минуту.

– Значит, двигатель пока не испытывали?

– Нет. Но уже один внешний осмотр двигателя показал, что версия о поврежденных топливных трубках несостоятельна.

– Почему?

– Трубки спрятаны в специальном желобе, так что до них сложно добраться. Кроме того, они сделаны из прочного сплава. Если бы кому-нибудь захотелось намеренно повредить топливные трубки, ему пришлось бы сильно поломать над этим голову. В общем, у этих венгерских двигателей почти нет конструктивно слабых мест. Тонкая работа, – заключил Мурзовский.

– Значит, это точно не топливные трубки?

– Подождем еще два-три дня, прежде чем делать выводы, испытаем двигатель с новым топливом, под нагрузкой. Но пока я склонен считать, что проблема не в трубках.

– Но ведь бракованным мог оказаться как раз тот двигатель, который стоял на утонувшей подлодке, а с этим все в порядке, – возразил Штюцль.

– Конечно, могло быть и так, – согласился Дмитрий. – Я ведь сразу сказал, что наверняка узнать о причине аварии мы не сможем.

– Как вам кажется, не слишком ли опрометчиво давать такой важный военный заказ венграм, особенно после недавнего восстания? – задумчиво произнес Маркус.

– Считаете, это могла быть диверсия? – скептически проговорил Мурзовский. – Я думаю, венгры не станут подвергать опасности свою деловую репутацию ради мелкой мести. И потом… вы же говорили с директором завода в Будапеште. Каким он вам показался?

– Герр Макаи? Он даже обиделся, что я подозреваю его завод в производстве бракованных двигателей.

– Вот видите!..

– Правда, потом он как будто хотел задобрить меня и организовал целую экскурсию по заводу…

– Не удивительно! Ведь там есть на что посмотреть, не правда ли?

– Ну да…

– Вам показалось, что директор хитрит или что-нибудь не договаривает?

– Откровенно говоря, нет, – после паузы ответил Штюцль. – Он, кажется, порядочный человек.

– Тогда зачем хотите очернить его предприятие?

– Не обращайте внимания, просто мысли вслух… Забудем этот разговор.

Они еще немного прошлись. Маркус чувствовал себя неловко.

– Ладно, – сказал он, остановившись. – Работайте, не буду вам мешать.

– Ничего, не беспокойтесь! – махнул рукой Дмитрий. – За два-три дня мы разберемся с двигателем, и, если все будет в порядке, можете возвращаться в Полу. Я еще заеду к вам в Вену. Вы остановились в гостинице?

Штюцль назвал отель.

– Вот и прекрасно! Если появятся новые сведения, я дам вам знать.

Инженеры попрощались.

Возвращаясь на поезде в Вену, Маркус задумался, стоило ли ему рассказать Мурзовскому о таинственном незнакомце. Возможно, Дмитрий объяснил бы ему, кто это и зачем его преследует. Странный субъект и связанная с ним тайна не давали покоя инженеру.

Майор Ловицкий

Поезд прибыл на Северо-западный вокзал около часа пополудни. Впереди у Маркуса было несколько часов свободного времени. Погода радовала Вену одним из последних теплых и ясных дней в году. Штюцль решил съездить на окраину столицы, в Гринцинг, чтобы пообедать и отведать молодого вина в одном из местных хойригеров. Инженеру хотелось сполна насладиться этим свободным погожим днем, заставшим его в Вене.