I. Маска Зорро. Черная жемчужина - страница 32
– Какой страстный бросок! – донеслось из убежища.
Еще один снаряд просвистел мимо его головы. Музыканты не заставили себя долго ждать и тут же грянули бойкое сопровождение. Гости упали на стулья, трясясь от хохота. Они знали, что Зорро иногда был не прочь повеселиться, но такое видели впервые.
Конечно, в Британии за подобное светопреставление принцессу давно бы уже выдворили в монастырь, да и она сама никогда в жизни не позволила бы себе такого поведения. Но это небольшое поселение, затерянное на самом краю света… А еще взгляд этих невероятных зеленых глаз. Таких влекущих и почему-то таких знакомых…
И вскоре случилось то, что должно было случиться. Уклоняясь от спелых и сладких орудий возмездия, Зорро все время менял местоположение; и после пятого или шестого броска позади него вдруг раздался приглушенный вскрик: из-под стекающего мякоти плода вырисовалось перекошенное лицо Монтесеро.
Музыка стала затихать.
Изабелла побросала приготовленные было к бою персики обратно в блюдо и в ужасе схватила в руки салфетку, но, глядя на то, как, растирая остатки фруктового десерта по лицу, яростно жестикулировал Монтесеро, в нерешительности остановилась. Капитан что-то непрерывно излагал на испанском и потрясал руками в сторону своего сгрудившегося отряда.
Наглый бандит в маске! Он же прекрасно все просчитал!
Тем временем Монтесеро, внезапно осененный какой-то идеей, сначала оборвал речь на полуслове, а затем громко объявил на французском:
– Закройте все двери! И перечислите все имена! Только присутствовавшие здесь знали о нападении. Тот, чье имя назовут, а его самого не окажется, и есть Зорро! А даже если сейчас он сбежит, его имя при перекличке не прозвучит, – обернулся капитан в сторону своего врага. – И если кому-то кажется, что его появление здесь – совпадение, почему тогда он в точности смог повторить слова арестованного разбойника?
В зале послышались неодобрительные реплики.
– Эти слова вполне можно было услышать с улицы через окно, – выкрикнул кто-то из гостей. – И для этого необязательно было находиться здесь.
– Это задание государственной важности, – отрезал капитан.
Лица гостей помрачнели. Такого продолжения вечера никто не ожидал. Только отряд солдат радостно поддержал задумку командующего, в считанные секунды обнаружив список приглашенных.
Изабелла перевела внимание на виновника волнений гарнизона и вздрогнула. Все это время он смотрел на нее.
– Дон Ксавьер Гонсалес, – прозвучало в притихшем помещении.
Почему он стоит и не уходит? Он не понимает, в какую ситуацию попал? Он хотя бы слышит, что происходит? Что за взгляд? Уже второй за этот вечер. Один из-за стола губернатора и второй – вот этот. Они такие разные. Но что же их объединяет?..
– Здесь, – послышался недовольный мужской ответ.
– Спасибо. Дон Густаво Фернандес.
– Здесь.
– Благодарю. Дон Хосе…
– Прекратите! – вырвалось у Изабеллы.
Раздался одобрительный гул, и все глаза устремились на нее.
– Ваше Высочество, что случилось? – удивился капитан. – У нас наконец появилась такая прекрасная возможность узнать имя этого опасного разбойника.
– Этот разбойник недавно спас Вам жизнь.
– Но Ваше…
– Стража! Отойти от дверей! Дайте ему выйти!
Солдаты бравой армии в нерешительности зашевелились на местах и вопросительно посмотрели на капитана. Монтесеро, чувствуя на себе десяток пристальных взглядов, проглотил душившее его негодование и кивнул головой. Но не успел он хоть что-нибудь произнести, как за спинами присутствующих раздался громкий звон. Наученные горьким опытом гости и охрана моментально схватились за оружие и стремительно обернулись к источнику звука; слуги и музыканты же поспешно ретировались за их спины. Настороженные взоры изучили помещение вдоль и поперек и встретились в одной точке: упавшее на пол блюдо и рассыпавшиеся персики.