Ибридо. Часть 2 - страница 24
Несмотря на то что практически каждый водитель, стоявший рядом со мной на светофорах, подмигивал и делал попытки познакомиться, я доехала довольно уверенно. Линда, услышав глухой шум мотора, вышла на крыльцо и дожидалась, когда я выйду из машины. А выходить из нее мне совсем не хотелось. Я всё еще не могла поверить, что стала водителем, да еще и такой крутой тачки.
– Ладно, малышка, оставлю тебя ненадолго, – с улыбкой сказала я и, погладив руль, вышла на улицу.
– Вручил! – скрестив на груди руки, вздохнула Линда. – Наконец-то операция «не впускать Мелани в гараж» закончена!
– Это самый классный подарок на день рождения за все мои восемнадцать лет! – я еще раз обернулась на белоснежную красотку. Конечно, есть подарок и покруче: обручальное колечко, которое пришлось пока упрятать в коробочку.
– Я рада, что тебе она понравилась. Кстати, с цветом помогала Уильяму я, – как бы невзначай сказала Линда.
Поднявшись по ступенькам, я только хотела ее обнять за то, что она так трепетно относится ко мне, но встала как вкопанная в шаге от нее: глаза Линды были красными и опухшими, а под глазами черные потеки от туши.
– Ты плакала?
– Нет, что ты, – замешкалась Линда. – Это раздражение.
Мне сразу показалось, что она выдумывает на ходу.
– У меня такое бывает от некачественных линз…
Угу… Это ж как должны «раздражать» линзы, чтобы глаза распухли и стали как у моржа?
– Плакала! – утвердительно произнесла я, не поверив ни единому ее слову. Линда опустила глаза. – Из-за чего? – докапывалась я.
Ее губы задрожали и, прикрыв их ладонью, она бросилась в дом.
Перепугавшись, я побежала за ней.
На расправленной кровати Линды лежали белые махровые тюльпаны, а рядом с ними маленькое – и единственное – фото Никаса. Линда, сгорбившись и обняв себя руками, стояла лицом к открытому окну и тихонько всхлипывала. Я поняла, в чем дело.
– Это из-за Никаса, верно?
– Я сегодня ездила к своей фальшивой могиле…
Она повернулась ко мне, ее отчаянный взгляд был направлен куда-то за мои плечи.
– У меня бывает такое – находит… Об этой могиле знает только моя семья и Никас. Но мои, конечно же, не ездят туда, зная, что та могила пуста. А он… Он постоянно приносит на нее живые цветы! – подбежав к кровати, Линда сгребла в охапку тюльпаны и, прижав их к себе так, что у некоторых сломались стебли, разрыдалась, съежившись над белыми бутонами.
– Линда…
Глотая слезы, прошептала я, совсем не зная, как могу ей помочь, но, пока пыталась подобрать утешительные слова, Линда заговорила сама:
– Сегодня я просто проезжала мимо… так, решила заглянуть ненароком. А когда увидела там сотню моих любимых тюльпанов, я… я… – она не могла больше произнести ни слова. Я подошла к ней и, чтобы хоть как-то попытаться ее утешить, обняла и принялась медленно гладить по спине.
– Я была готова бросить всё. Наплевать на все обещания и сломя голову поехать к Никасу. И поехала! – крикнула она, затем, сделав глубокий вдох, добавила: – Только остановилась на полпути…
– Не смогла? – вытирая с ее лица слезы, спросила я.
– Смогла… – тихо проговорила она. – Смогла вовремя себя остановить. А это, поверь, куда сложнее, чем поехать к нему, – Линда отошла от меня, аккуратно положила цветы на кровать, вытерла слезы и спокойно продолжила: – Выскочив из машины, я бросилась в лес. Выпустила зверя. А вернувшись обратно в машину, повернула в Хомвуд. Никас не заслуживает, чтобы рядом с ним был… получеловек. Он заслуживает большего: семью, дом, в котором по утрам раздается детский смех… А я что? Что я могу ему дать? Разве что сопроводить его до старости, прячась с ним на острове, и всё! На большее я не способна! Детей я ему тоже не рожу! Не состарюсь заодно с ним и не умру в один день!