Идеальный донор. Герой - страница 19
– Господин Вужоу, разрешите потревожить ваш покой. Привели того человека, которого мы подобрали днем.
Полотно слегка приподнялось, оттуда выглянула миловидная девушка. Я еще больше опешил. Лицо у нее белое-белое, брови черные, будто прорисованные рукой искусного каллиграфа, глаза красиво очерчены, крошечный капризный ротик. Подчеркивая хрупкость фигуры и изящность шеи, на ее голове красовалась массивная прическа с гребнями и драгоценными подвесками.
– Проходите скорее, господин Вужоу уже заждался, – прозвенел ее голосок.
Мы вошли внутрь, но не увидели господина. Шатер был настолько велик, что в нем отделили помещение для ожидания. Девушка прошла вперед, сообщила о нашем приходе и лишь затем мы удостоились высочайшей чести полюбоваться молодым господином Вужоу.
Сначала мне показалось, что я каким-то чудом перенесся в покои самого императора. Я, конечно, никогда их не видел и даже не мог представить, как они выглядят, но вряд ли император живет еще роскошнее. Мебель из драгоценных пород дерева, инкрустированная золотом, серебром и заполненными кристаллами. Шелковые ковры устилали полы. Охранные амулеты, замаскированные под фигурки птиц, животных и растений, стояли повсюду. Тут были амулеты, которые поддерживали нужную температуру, влажность, свежесть. Амулеты, которые насыщали воздух ароматами цветов. Амулеты, отпугивающие насекомых. Возможно, я не догадывался о назначении половины из них, ведь магическое зрение без кристаллов и амулета мне было недоступно.
Справа стояла высокая расписная ширма, за которой, по-видимому, сидели музыканты и негромко наигрывали спокойную мелодию.
В глубине зала за уставленным яствами столом восседал мужчина лет двадцати пяти. По его виду я бы сказал, что он не привык себе в чем-то отказывать. У него были круглые мягкие щеки, полные плечи и смеющиеся глаза. Он аппетитно уплетал маринованные кусочки мяса и запивал их вином. Рядом с ним сидела девушка, чью красоту я не в силах описать. И не только из-за совершенства ее черт, но и из-за обилия краски на ее лице и драгоценностей на ее теле. Украшения покрывали ее волосы, свисали на лоб, оплетали ее уши, шею, руки. Пожалуй, даже без доспехов она могла чувствовать себя в безопасности.
Мой сопровождающий опустился на колени и ткнулся лбом в пол, я последовал его примеру.
– Ты описывал его как дикаря из леса, – радостно воскликнул господин. – А посмотри, он выглядит вполне прилично и обучен манерам.
Девушка возле него негромко сказала на языке страны Божественной черепахи:
– Он оборванец. Не понимаю, почему ты не приказал его убить.
– Ты сама говорила, что ехать скучно. Пусть он нас развлечет, – ответил ей на нашем языке господин. Они и дальше говорили на разных языках.
– Он даже говорить не может. А скорее всего, не хочет, потому что боится признаться, что разбойник.
– Разбойники не ходят с амулетами и кристаллами на сто Ки.
– Он просто не успел их выгодно продать.
– Ты говорил, что он должен быть неплохим копейщиком. Я хочу проверить его навыки, – обратился господин Вужоу к моему сопровождающему. – Пусть один из твоих людей сразится с ним.
– Как пожелает мой господин. Вы хотите увидеть бой прямо здесь?
– Конечно. Расчистите пространство. И дайте ему зачехленное копье. И его противнику тоже!
Привратница поклонилась, исчезла, а уже через минуту сюда вбежали слуги, расторопно растащили мебель, свернули ковер, и в центре шатра оказалось пространство, подходящее для копейного боя. Несколько охранников в доспехах и с оружием заняли место между площадкой и господином, не закрывая тому обзор. Один из них поклонился господину и встал в центре.