Игры с Тенью, или Семь поцелуев для недотроги - страница 41
— Может, Вас?
Так… Ладно. По поводу отсутствия язвительных шуточек я, кажется, поспешила… Слишком похожи.
— А у вас что, воры закончились? — не удержалась я.
— Ну так вы и есть воровка, мисс Мортис…
— Что?! Ну, знаете…
— Знаю, — губы Сэйда тронула улыбка. — Вы же украли покой у моего друга. Разве это не воровство?
— Я не понимаю, о чем вы, — наигранно улыбнулась я и уставилась в свою чашку с чаем. — Вы выдвигаете мне необоснованные обвинения.
Украла покой? Это кто ещё что украл! С появлением Оттара Рейгара в Алеане моя жизнь пошла кувырком. А рассудок вообще то и дело упорно пытается распрощаться со своей хозяйкой.
— Разве? Да бросьте, мисс Мортис. Вы все прекрасно понимаете.
— Нет.
— Вы нравитесь Оттару.
— Вам кажется, — буркнула я, сделав глоток.
— Разве станет мужчина платить три тысячи льен за саквояж невесты брата? Я бы не стал.
Я поперхнулась чаем и удивлённо уставилась на Сэйда. Что?! Три тысячи льен?! Оттар заплатил за мой саквояж в два раза больше, чем я отдала за редкие книги! Он спятил?! Но зачем?! Почему он не рассказал ничего мне?
По-видимому, шок, отразившийся на моем лице, еще больше раззадорил Сэйда.
— А разве Тар вам не говорил?
— Нет, — я мотнула головой. — Но он вероятно сделал это исключительно из любопытства. Я верну ему все деньги. Спасибо, что рассказали.
— Он их не возьмёт, — бросил насмешливо Сэйд, петляя по гостиной. — Но и Тар не доблестный герой. Он еще потребует с вас плату.
Я нервно сглотнула и опустила голову, рассматривая витиеватые выпуклые узоры на сервизе.
— Как-нибудь сама разберусь. Спасибо за беспокойство.
— А я разве говорил, что беспокоюсь о вас? Я тревожусь исключительно за Тара.
Ещё один «галантный джентльмен», черт бы его побрал. Что я им всем сделала?!
— Мне кажется, что за него нет смысла беспокоиться. Так что не тратьте свои нервы, Сэйд. Ваш друг неуязвим.
— Ошибаетесь.
— Ну, раз вы уже решили рассказать мне о нем, возможно, вы поделитесь историей его жизни? — невзначай поинтересовалась я, и мне тут же захотелось откусить себе язык.
Ну зачем я об этом спрашиваю?!
— Пусть он расскажет об этом сам. Я чужие тайны не раскрываю…
— Мужская солидарность?
— Нет. Дружба.
На маленький журнальный столик прямо передо мной со стуком приземлилась толстая книга, и я вздрогнула от неожиданности.
— Тар попросил меня, когда вы начнете задавать лишние вопросы или захотите сунуть свой хорошенький носик к дому Тэмптер, дать вам это, — в болотных глазах Сэйда плескалось веселье. — Он сам ее выбирал. Надеюсь, понравится.
Сэйд шутливо откланялся и снова направился к окну. Я проводила его взглядом, понимая, что этот мужчина все равно не вызвал во мне чувства негодования. Скорее, наоборот. Он располагал к себе. Даже несмотря на его манеру общения.
А может я уже просто привыкла к таким манерам?
Моя рука потянулась к книге в черной обложке, и я перевернула ее, чтобы прочесть название.
— Вот же… — процедила сквозь зубы.
Вот теперь чувство негодования и жгучего стыда захлестнули меня с головой. Хотя, какие ещё книги мог оставить мне Оттар? Явно не Записки Богов.
Я смотрела на яркие красные буквы, выделяющиеся пятном на черной обложке.
«Искусство соблазнения».
— Идиот, — заключила тихо и улыбнулась, открывая необычную книгу на первой странице…
Никогда я не думала, что подобного содержания книги, одна из которых сейчас была у меня в руках, могут настолько завладеть моим вниманием. Мне открывались такие тайны, которые интриговали меня ещё больше, чем все символы и магические руны вместе взятые. Жар приливал к лицу, когда я доходила до слишком откровенных и интимных вещей.