Илушума: забытый принц - страница 20



– Мною и при мне – ничего, экселенц.

Илушума удивленно взглянул на Арана.

– А что, кто-нибудь еще приходил сюда?

– Мне доложили, что не так давно здесь был доверенный секретарь командующего Тушратта. Вы в то время говорили с повелителем.

– Как долго находился здесь секретарь? Почему его допустили?

– Тушратта сказал начальнику отряда охраны нижнего этажа, что получил приказ Абендагова осмотреть тело. Начальник отряда нарушил служебный долг и допустил секретаря без моего ведома.

– Как его зовут?

– Марон.

– Его необходимо допросить, – сказал Илушума.

– Он уже задержан по моему приказу и находится в камере. Я подумал, что Вы захотите с ним поговорить.

– Долго пробыл здесь секретарь командующего?

– По словам Марона, он быстро вышел обратно.

Принц посмотрел на Арана пристально. Тот твердо выдержал взгляд Илушумы.

– Тебе не кажется странным, Аран, что твои люди за одну ночь и утро дважды совершили необъяснимые поступки? Я, как видишь, пока не говорю – преступления.

– Да, принц Адад, это так. Поскольку я отвечаю за них, это моя вина.

– Я говорю сейчас не о вине, Аран. И уж тем более – не о твоей. У нас есть два пока что необъяснимых факта. Но им надо найти объяснения.

Аран вытянулся перед Илушумой, выждал мгновение-другое, а потом, понизив голос, произнес:

– Когда Вы будете осматривать тело, экселенц, обратите внимание на его уши. И еще кое-что.

Аран подошел к трупу и кончиком кинжала приподнял нафабренные волосы около непропорционально больших ушей мужчины с длинными и пухлыми мочками.

– Вы видели когда-нибудь такое у людей, принц? Если бы этот человек был рыбой, я сказал бы, что это жабры, – недоуменно проговорил начальник стражи. – А между пальцами на ногах есть небольшие перепонки, как у уток.

Илушума знал это и без Арана. Он мог бы еще очень многое рассказать начальнику стражи о Балтазаре, своем учителе, наставнике, человеке, с которым провел многие месяцы там, где небо не похоже на ассирийское, где многие дни воет холодный ветер и где дождь падает на землю в виде сухой колючей крупы. Теперь его мудрый, ироничный, строгий и принципиальный учитель, который еще вчера беседовал с ним, лежал перед принцем, растерзанный и холодный. А ведь Балтазар чувствовал нависшую над ним угрозу и знал, чем рискует, придя во дворец.

Илушума подошел к трупу и стал методично осматривать и ощупывать на нем одежду. Здесь могла быть спрятана записка или зашит еще один маленький металлический диск наподобие того, который Балтазар передал ему вчера. Надо было внимательно проверить все самому

Он тщательно прощупал всю одежду убитого, потом припомнил, из каких складок одежды доставал вчера Балтазар один из дисков, осмотрел это место еще раз и не нашел ничего. Он вспомнил слова учителя, сказанные им при расставании прошлой ночью:

– Ты перевел и надежно спрятал первый Диск Разума. Теперь оставляю тебе второй, а третий забираю с собой. Информация на них во многом повторяет друг друга. Однако есть части, которые еще не переведены. Если все будет так, как я планирую, то довершу начатое и третий диск спрячу в саисском храмовом комплексе в Египте.

«Значит, – думал Илушума, – третий диск должен быть при Балтазаре, но его нет. Надо пройти по подземелью и поискать диск в песке, на дорожках сада, по пути сюда. Если диска нигде не окажется, значит, опасения Балтазара можно будет считать подтвержденными. А разве его труп – не подтверждение?»