Империя Грёз - страница 8
– Колд рассказал, что ты отвергла его.
– Мне пришлось, – отвечаю, покружившись вокруг себя.
– Ты первая, кто не возжелала его, – она смеётся. Не думаю, что в трезвом состоянии Айрин смогла бы так сказать.
– Он мой принц. Я не стану одной из налож… – Запинаюсь, не желая произносить плохое слово. – Мы росли вместе, и я люблю его как старшего брата.
– Не переживай. Он смирится и забудет об этом. Отец подыскивает ему невесту и рассматривал тебя как лучший вариант.
– Это глупо, – резко произношу, кривя губы. – Колду нужна невеста равным положением. Вероятно, принцесса Сибилл уже дозрела.
– Королевство Вечного Огня склонно к людям. И всё же это меня не касается… – Игриво поёт Айрин.
– Помню, – улыбаюсь ей, – тебе мил кронпринц.
– Хочу его увидеть. Он, наверно, стал ещё краше.
Я строю брезгливое лицо. Его Императорское Высочество мне когда-то нравился. Помню, мы встречались на его десятых именинах. Я смотрела с обожанием на его чёрные словно воронье перо волосы, в большие глаза, что темнее ночи. Для своего возраста он был выше меня, хотя мы одного года. Когда он улыбался, казалось, что всё лицо принимало облик чудища из книг: бледного, с чёрными глазами, ровными острыми зубами и растянутыми до самых ушей синюшными губами. Но это был красивый монстр, имеющий в столь юном возрасте обаяние и невероятную энергию, которая притягивала к себе.
В предвкушении праздника я веселилась со всеми детьми. Только вот кронпринц Миран показал себя тираном, жестоко избившим юношу, что случайно разбил вазу в коридоре дворца. Я тогда испытала отвращение к этому мальчику, полагая, что его забавы вскоре и жизнь заберут.
Мне неприятен этот разговор. Отстраняюсь от Айрин и ухожу к столу, чтобы вновь испить вина. Вижу капитана, ведущего беседу с леди Мирой. Она чуть старше меня и является второй дочерью лорда Родрика – Верховного Жреца богов. Девушка мила и умна, воспитана леди Орбив, которая вхожа в Совет королевства как Главный Казначей.
Сердце пропускает удары, когда капитан смеётся над сказанным Мирой. Меня грызёт ревность, хотя я не вправе требовать всё внимание Даррена. Сама ведь то там, то здесь, а не с ним.
От вина становится дурно. Бросаю взгляд на милующуюся парочку и держу путь в сад. Обхожу людей, не мешая им танцевать и рассказывать шутки. Это мне уже не интересно.
В саду намного тише, но и значительно холоднее. На площади горят костры, и жар от них разносится повсюду. Здесь иначе. Небо уже усыпано звёздами. Где-то там, в траве заводят трель кузнечики. Ветер ласково касается деревьев, отчего листья поют тихие песни. Цветы благоухают и заполняют воздух приятной свежестью.
Подхожу к пышной сирени и касаюсь её соцветий. Запах заставляет меня улыбнуться. Иду чуть дальше, к пруду, ограждённому перилами из дуба. Дерево приятно охлаждает мои ладони. Тело пылает, горит огнём, что пожирает внутренности.
Как-то батюшка сказал, что я слишком вспыльчивая, и некоторые мои действия сопровождаются гневом. Никогда с этим не спорила, да и сейчас я в том же состоянии.
– Моя маленькая леди. – На голос капитана моё тело отзывается приятной дрожью. Я не поворачиваю голову. – Вы спешно покинули праздник.
– Мне стало дурно от вина, – спокойно говорю, обнимая себя. То ли от холода, то ли от его приближения меня трясёт. Факелы, что стоят в нескольких шагах, совсем не приносят тепла.
– Вас огорчило, что я отлучился? – Он встаёт позади и накидывает на меня камзол. Легче от этого не становится.