Индия, брат! - страница 9
– Шудипто, – поворачиваемся назад. – Мы сами не пойдем – сам знаешь: только выйдем – толпа сбежится, будет зоопарк. Только за зверей в нем будем, как всегда, мы – остальные зрители: белый человек с неба спустился. Потому давай дуй, ищи лавку какую или мастерню, где шьют: нам флаг нужен. Индийский.
– Что есть фляг? – не понял Шудипто.
– Не фляг, а флаг! Андестенд? Давай, времени мало.
Переводяга у нас Шудипто – 23 года, единственный сын своих родителей, год учился в Калькутте в русском культурном центре; ни один переводила из Калькутты не согласился ехать в нашу дыру; Шудипто уговорили за 500 бакинских в месяц. Остальные соглашались, начиная с 3000. «Плохое место», – пояснял потом Шудипто.
– Флэг? – напрягся Шудипто. – Говори, что хочешь.
Шудипто вместо «скажи» употребляет «говори».
– Флаг! Флаг! Понял? Блин, по-английски как? Кто помнит?
– Саня, у тебя в школе английский был – вспоминай!
– А чего я? – засопел Саня. – В школе – когда это было?
– Флаг! Флаг! – замахал руками Ваня, изображая из себя футбольного фаната на трибунах.
Шудипто пожал плечами:
– Плохо говоришь по-русски. Что хочешь? Говори. Еще раз давай.
– Да как тебе еще по-русски?! Как по-русски! А я на каком тебе! Флаг! Большой! Висит!! – закипятился Ваня.
– У них ничего не висит, – поправил я. – Это не Таиланд.
– Говори еще раз, – пытается пополнить свой словарный запас новым словом Шудипто. – Что хочешь?
Вообще-то, Шудипто с собой в рюкзаке всегда таскал пятикилограммовый хинди-русский словарь 1956 года издания. Говорил, что такие словари вручали лучшим выпускникам курсов. Но нынче с собой почему-то не взял.
– Шудипто! Ты понимаешь, что я тебе говорю?! – Ваню начало трясти. – Лавка! Флаг! Дроп! Катон, твою душу!!!
– Так, тихо, – попытался взять ситуацию под контроль Толик. – Так не разберемся. Надо как-то по-другому.
– Как по-другому?! Как по-другому?! Транслейтер, чтоб его! – Ваню понесло. Он нервно вытащил из кармана пачку сигарет и выскочил из машины, хлопнув дверью.
– Баннер, – вдруг произнес Саня.
– Баннер? Флаг? Я знаю, что такое флаг, – отреагировал невозмутимо Шудипто. – Флаг – такое большое, вешают, чтобы видно всем. На праздник тоже.
Вздох облегчения приподнял машину.
– Давай, иди, Шудипто. Время! Тайм! Индийский надо, понял? Полдесятого уже.
– Зачем вам такой? – не унимается Шудипто. – Что делать будете?
Невозмутимость Шудипто сдетонировала и мощно рванула сформировавшуюся в машине критическую массу.
– Шудипто! Мы тебя убьем! Трам!!!… Пара-рам!!! Гоу! Шнеллер!!! Тайм!!! Джолды!!!
«Джолды» на хинди – «быстро» означает.
Прошло минут сорок…
А надо сказать, остановились мы удачно: по нашей стороне улицы в глубине первого этажа оказалась забегаловка с самосами – пирожки такие с начинкой разной бывают. Но не только – в этой чайхане еще пиво продавали. Братаны с Толиком, поняв, что время, собственно, есть, и даже очень, – туда. Я в машине остался – дверь распахнул, воздухом дышу. А напротив – через дорогу – участок полицейский. И на воротах часовой стоит – а за забором в глубине двор со зданием полицейским. И что-то стал часовой проявлять бдительность: его понять можно – напротив участка тонированная машина стоит, там белые люди, машина стоит долго. А вдруг террористы?! И сейчас как взорвут участок?! А потом ищи работу… А в полиции хорошо… Это же не уголь на голове носить… А так, может, начальник за старание похвалит. А еще лучше за бдительность премию выпишет. А, может, целую медаль дадут!… Нет, медаль, скорее всего, начальнику дадут… Вместе с премией… Но начальник уж такое не забудет точно… Приблизит к себе в друзья, а там, глядишь, и… Вот так стоит этот часовой и примерно так мечтает. И от этих мыслей возникает у него изнутри повышенная бдительность. А вооружен он штатно – бамбуковой палкой. И начинает он этой палкой в нашу сторону тыкать и о чем-то с таким же подошедшим к нему блюстителем закона совещаться.