Иноходец: Шаг второй - страница 34
Пока молодой маг говорил, капитан сверлил его злобным взглядом.
– Ты мне ещё денег предложи, чтобы я точно решил поиграть в твои бесовские игры, – прошептал офицер. – Ты думаешь, я таких, как ты, ловлю из-за наград и одобрения начальства? Не бывает добрых колдунов! Пока у тебя есть башня и заклинания, ты будешь представлять угрозу для людей! Говоришь, никого не похищаешь и девственниц не режешь? Так это только потому, что ещё молодой. А я не мальчик уже давно. Я видел таких, как ты, во множестве. Дай колдуну щепотку власти – он захочет жменю! А если получит жменю, то дерзнет и на целый мешок! Магия развращает и даже добропорядочного человека может превратить в кровожадную гниду! Щаз ты, может, и добренький такой от того, что только начал колдовать, а дай тебе пяток лет с магическими книгами наедине – и выйдет второй бейлданский колдун, если не второй Мортеций!
Ночной гость немного помолчал, а потом решил резюмировать сказанное.
– Мне не с руки вас переубеждать, капитан. Я предложил вам мир и возможность бескровно заработать авторитет. Но вы, как и в тот раз, выбираете красивое сражение вместо разумного договора.
– Мне не о чем договариваться с магами. Ваши слова такие же гнилые, как и ваши души!
– Вспомните, к чему привел ваш непреклонный героизм в прошлый раз. На те же грабли наступаете ведь.
Колдун встал и пошел прочь от костра, оставив капитану сумку с отрезанной головой и свою шляпу.
– Пусть мои подарки побудут у вас. На случай, если вы всё-таки начнете думать головой, а не тем местом, на котором сидите, – сказал он на прощание. – Знайте, если вам всё-таки повезет найти мою башню, я не пощажу ваш доблестный отряд. Вы все умрете в страшных муках.
Человек в плаще ушел в темноту, а через пару минут капитан понял, что заклинания колдуна рассеялись. Сначала на него обрушились все ночные звуки, вместе с храпом Гнута, а затем офицер ощутил, что может свободно двигаться.
Кутейро, правда, не стал вскакивать, будить солдат и гнать их в погоню за магом. Он пододвинул к себе сумку с отрезанной головой, оглядел её со всех сторон и поднес к ней свой волшебный амулет. Камень в драгоценности загорелся красным светом. Это значит, что подаренная мерзость действительно несет на себе отпечаток магии. В сочетании со шляпой её определенно можно представить, как останки чародея. По регламенту, правда, констебль должен привезти инквизиторам всё тело колдуна, даже если оно было разрублено в бою. Но можно, конечно, придумать, какую-нибудь дикую историю, в результате которой от преступника осталась только одна голова. Но тогда нужно, чтобы все его солдаты подтвердили эту байку и не раскололись на допросе инквизиторов. А такое практически невозможно…
Дель Росс сунул к мертвой голове шляпу мага и закрыл сумку. После капитан встал и бросил «подарки» ночного гостя к своим вещам. Он решил пройтись, чтобы подышать свежим воздухом. Ну как свежим – обычным болотным воздухом.
Один из дозорных на краю лагеря обернулся к нему и выставил перед собой копье, приготовившись к схватке.
– А, это вы, вашбродие. Слава богам! А то я испугался, что враг нападает сзади, – сказал солдат, совсем ещё молодой парень по сравнению с капитаном.
– Да я просто пройдусь вокруг. Не могу сосредоточиться на мыслях, когда Гнут храпит.
– Вас понял! Я на посту.
– Бди, солдат, – сказал Кутейро, а потом тихо добавил. – Всё равно от твоего дозора никакого толка…