Иноходец: Шаг второй - страница 33



– Ублюдок, это же ты… – Кутейро понял, что он может говорить, но только не в полный голос, а еле-еле разжимая зубы.

Его неожиданный собеседник тоже заговорил тихо, но, так как он сел рядом с капитаном, то они смогли прекрасно друг друга слышать.

– Да, я. Тот самый, – буднично ответил гость. – Жалко, что тогда погибло так много ваших ребят, но вы же сами их погнали за нами. Если бы послушали моего друга, то мы бы вас просто отпустили и смылись. Ну а вы захотели настоящего боя. Вот и получили, что хотели. Зачем нас-то винить? Мы – честные ребята.

– Честные? Помниться, вы клялись, что уберетесь из наших краев, если сбежите в лес. А что сейчас? Вот он ты – снова колдуешь на моей земле!

– Об этом я и пришел поговорить. Мои друзья сразу убежали прочь из вашего мира, а меня судьба свела здесь с другим человеком. Тем самым, которого вы называете бейлданским колдуном.

Глаза капитана округлились от ярости, но двинуться он так и не смог. Какой же силой обладает этот молодой чародей?!

– Этот человек оказался очень амбициозным магом и погиб вскоре после нашей с ним встречи, – продолжил ночной гость. – Если интересуют подробности, он хотел захватить того самого демона, которого моя знакомая выпустила на вас, и не справился. Мир праху его, но факт остается фактом, его уже больше года нет на этом свете. Даже трупа не осталось. Я пришел вам это сообщить. Вы зря гоняетесь за ним по болотам.

– Но ведь есть ещё ты, – со злобой прошипел капитан.

– Да. Я заполучил его башню и его книги. Можно даже сказать, что я – новый бейлданский колдун. И это вторая важная вещь, ради которой я пришел к вам. Поймите, констебль: я вам не враг. Ни лично вам, ни вашему городу, ни инквизиции в целом. Я не похищаю людей, не пью кровь девственниц и не призываю чертей из Преисподней. Я просто провожу исследования в своей маленькой башне и никого не трогаю. Мне не хочется бегать от вас или воевать с попами. Я за то, чтобы мы были просто добрыми соседями. Можете вернуться домой и спокойно объявить, что победили колдуна, а я буду тише воды, ниже травы в своей берлоге, и мы с вами никогда больше не встретимся.

– Ты сбрендил?! Кто поверит, что я истребил колдуна, без доказательств…

– Этот вопрос я уже продумал.

Гость достал из-под плаща сумку и открыл её. В свете костра Кутейро увидел, что внутри лежит отрубленная голова неизвестного мужчины.

– Вот. Представите своим инквизиторам вот эту голову. Только не подумайте на меня плохо, это был не мирный крестьянин, а главарь банды лесных разбойников. Они бесчинствовали в соседнем лесу, нападали на беззащитных путников, и на меня тоже бросились, когда я гулял в окрестностях. Понятно дело, я для них оказался слишком крупной рыбой. Заметьте, я вам даже помог – избавил ваш край от преступной банды. Но голова этого парня нам пригодится. Я на неё несколько заклинаний наложил, так что ваши амулеты точно загорятся красным, когда вы их поднесете к этой башке. И давайте ещё мою магическую шапку на неё натянем, она действительно принадлежала бейлданскому колдуну. Для убедительности. План такой: вы приносите инквизиторам эту голову и выдаете её за того, кого вы много лет искали. Так как колдун уже давно мертв, то никаких пакостей простым людям от него уже точно не будет. Если вам сразу не поверят, то со временем поверят, так как новых происшествий не последует. Вы станете героем Старого Керима, не потеряв ни одного бойца. И волки сыты, и овцы целы. А главное, нам с вами не придется драться.