Иномирянка (не) хочет домой - страница 26



Джейми понимающе качнул головой и ответил:

- Я сейчас зайду к нему. Арден, дружище, составишь мне компанию?

Арден скользнул по мне тем взглядом, под которым я ощущала себя ягненком перед пастью волка, и ответил:

- Пожалуй, я тебя подожду здесь. Раз уж Прыгун скачет по всей улице, то лучше нам не оставлять твоих гостей одних.

Звучало вполне логично. Конечно, я не была уверена, что буду в безопасности в компании Ардена, но, разумеется, не стала говорить об этом. Джейми кивнул, махнул нам на прощание, и мы всей компанией двинулись к дому, а сам он пошел дальше по улице.

В гостиной царила свежая прохлада. Я опустила сумки на пол и призналась:

- Понятия не имею, что предписывает здешний этикет. Как приветствовать гостя?

Арден хотел было ответить, но Турген как истинный рыцарь пришел на помощь и заявил:

- Идемте в столовую! Там надо похлопать в ладоши вот так и из ресторана пришлют чай и перекусить! Только надо руки вымыть, дядя Джейми всегда так говорит! И вы тоже мойте руки, дядя Арден, а то мало ли, куда вы ими забираетесь!

Я невольно рассмеялась от такой непосредственности. Арден сдвинул очки на кончик носа, посмотрел на Тургена так, что мальчику следовало бы провалиться со стыда, и спросил:

- Не потерял ли ты страх и совесть, юноша?

- А чего мне бояться? – ответил Турген вопросом на вопрос. – Я у себя дома, а вы в гостях. Так что мойте руки без разговоров, а то чаю не получите!

Конечно, мальчика надо было воспитывать – я и представить себе не могла, что можно говорить со взрослыми в подобном тоне. Но сейчас я была благодарна Тургену – он смог несколько сбить гонор со смеллиста.

- Чай, - с нарочито серьезным видом произнес Арден. – Да, чай стоит того, чтобы вытерпеть твою невоспитанность. И десерт тоже.

И он вновь посмотрел на меня так, что мне захотелось провалиться куда-нибудь подальше и поглубже. Взгляд проникал не то что под платье – под кожу.

Скорей бы вернулся Джейми. Я никого и никогда так не хотела видеть, как его сейчас.

***

Джейми

Подходя к лавке аптекаря, я невольно радовался тому, что Полина и Кира сейчас под присмотром Ардена. Смеллист никогда не производил беспомощного впечатления и мог защитить тех, кто был с ним рядом, от любой напасти. Мы с ним сражались на одном участке фронта, а после войны он приехал в Берендайн раньше меня, и я был счастлив увидеть здесь знакомую физиономию.

Аптекарь не работал: стоял на пороге своего белоснежного заведения и рассказывал всем желающим о том, как вспыхнуло зеленым, и какого страху он натерпелся от таких дел. Желающих собралась целая улица. Я подошел, горожане расступились, и какая-то женщина сказала:

- Ну хвала Змею, милорд Ольденхольт здесь! Сейчас он со всем разберется, господин Ким!

- Да, это по моей части, - кивнул я, и аптекарь вздохнул с видимым облегчением. – Показывайте, что случилось.

Мы прошли в лавку, и я убедился: да, здесь были посторонние. Ким все хранил в идеальном порядке, все банки и склянки на его полках были выстроены по линеечке, и теперь было видно: вот эти пузырьки сдвинуты, словно по ним прошлась нетерпеливая рука, вот эта коробка приоткрыта. Книги, в которых Ким записывал рецепты, были открыты – их перелистывали, пытаясь что-то найти. Я прошел по лавке, заглянул в пару коробок и сказал:

- Слушаю вас.

- Ну вот, сами видите, - со вздохом произнес Ким. – Залезла какая-то дрянь. На окнах замки, дверь заперта, а она тут хозяйничает. Я, конечно, когда увидел вспышку, так испугался, что чуть ноги не отнялись. Жена говорит: «Иди да посмотри» - а верите, я сижу и пошевелиться не могу. Но все-таки набрался сил к утру, зашел.