Исчезнувшие. Последняя из рода - страница 19
– Равнины. Город. Горы. Что-то там ещё. А дальше совсем другая страна – Дрейленд.
– Похоже на правду, – похвалила я воббика. – Но география никогда не была моим любимым предметом.
– Одно могу сказать точно: нам ни в коем случае нельзя подходить к границе.
– Как будто мы можем до неё дойти! – ответила я. – А что там такого?
– Ходят слухи, что Мурдано планирует захватить Дрейленд.
– Откуда тебе знать? – усомнилась я.
– Воббики – морской народ, – гордо улыбнулся Тоббл. – Мы знаем обо всём понемногу.
– Тогда, может, ты скажешь, куда дальше идти?
– Нет, – сказал Тоббл. – Это решать тебе.
Но как я могла решить?
«Если бы тут были мои родители, – в отчаянии подумала я, – они бы показали дорогу».
Миксо, Дэлинтор, хоть кто-то из братьев или сестёр – у каждого из них была намного лучше развита интуиция. А что знала я? Я всегда плелась в хвосте, и меня никогда не воспринимали всерьёз. По сути, я вообще ничего не знала. Хотя нет, не совсем так. Я знала, что сейчас самое важное – убежать от Хары как можно дальше.
Я посмотрела на доверчивое лицо Тоббла, который ждал моего ответа.
– Мы идём на болота, – с уверенным видом сказала я.
Он показал на север. Мы пошли настолько быстро, насколько позволяли его короткие лапки. И тут я почувствовала угрызения совести, ведь Тобблу пришлось бежать весь день и почти всю ночь, чтобы успеть за Валлино. Чтобы спасти меня.
– Ты, должно быть, совсем без сил. Хочешь дальше на мне верхом?
– Даже слушать об этом не хочу! Ты ранена, – ответил Тоббл. – У воббиков потрясающий обмен веществ. Однажды я бежал шесть дней напролёт без еды и отдыха.
Моё чутьё мне подсказывало: он немного преувеличивал, но я промолчала и просто решила бежать не так быстро, чтобы не загнать его. Он рисковал ради меня – я не должна этого забывать.
Всю дорогу, пока мы добирались до первого топкого холма, покрытого жухлой, блёклой травой, нас сопровождал неприятный запах болот – запах гнили, приторный по верхам. Запах разлагающихся живых организмов.
Но по мере того как мы не без труда, но шли вперёд, хлюпая в топкой трясине, я злорадствовала: если Хара и сможет тут пробраться, то Валлино – точно нет.
– Надо пройти ещё немного, а потом повернуть на юго-запад, – сказала я.
– Обратно? Откуда мы пришли?
Я резко остановилась. Неужели улей, обгоревший и залитый кровью, и был моей целью? Но зачем? Вернуться к мёртвым телам? Что я там буду делать, когда доберусь?
Я медлила.
– Хотя бы попрощаюсь, – в итоге сказала я.
Может, мой ответ и устроил Тоббла, но не меня саму.
Неужели я и правда не знаю, куда идти?
Мной овладело отчаяние. Я стояла посреди вонючего болота, не зная, куда повернуть. У меня не осталось семьи. Не осталось дома. Единственной причиной вернуться служило то, что другого места, куда я могла бы отправиться, у меня просто не было. У меня не было никого и ничего.
Сколько я себя помнила, я всегда была частью чего-то большего.
Частью семьи.
Частью стаи.
Частью рода.
Кем я была теперь?
«Ты по-прежнему даирн, – сказала я себе. – Сегодня ты одинока. Но это не значит, что ты будешь одинока всегда. Миксо хотела повести нас на север. Она верила, что там тоже есть даирны. Если она надеялась – значит, и ты надейся».
Меня пронзила острая боль, когда я вспомнила слова мамы во время нашей последней беседы: «Надеяться можно всегда». Потом она, конечно, добавила: «Пока жизнь это позволяет».
– Бикс? – прервал мои размышления Тоббл. – С тобой всё в порядке?