Искалеченные - страница 24
– Плохой сон? – спросил я, замечая впереди дорожное кафе с вывеской в форме аппетитного хот-дога.
Линдси поджала губы и отвернулась в окно, не удостоив меня ответа.
– Извини, что накричал на тебя, – я начал сбрасывать скорость. – Может, у меня реально биполярка?
– Очень удобная вещь, не находишь? – спросила Линдси, скрестив на груди руки. – Можно наорать, а потом прикрываться, что ты псих.
– Ты первая начала говорить про всякие расстройства, – я притормозил у кафе и поставил машину на ручник.
– Я же вижу, что ты не хотел со мной ехать. Мог бы отказаться от этой поездки! Зачем мучить самого себя?
– Давай просто зайдем в кафе перекусить и поедем на это чертово задание дальше, – предложил я, выбираясь из салона.
За сегодняшний день мне ещё не хватало оправдываться перед Линдси.
Примечание автора:
Биполярка* – сокращённо от "биполярное аффективное расстройство". Психическое расстройство, болезнь. В нем присутствуют две фазы – мания и депрессия.
Глава 8. Благие намерения
Линдси
Не хватало дыма, тяжелой музыки и летающих над головами ворон, когда мы перешагнули через порог дорожной забегаловки. Мог бы получиться отличный клип в духе блэк-металл.
Полностью оба во всем черном, я и Рэймонд двигались по проходу с суровыми лицами, заставляя оборачиваться любителей дешевого пива и высокоуглеводной пищи.
– Наверное, здесь не стоит рассчитывать на тыквенное лате? – спросила я, когда мы заняли угловой столик.
– Скажи "спасибо", если официант не плюнет в американо, – нахмурился Рэймонд, рассматривая помещение, завешанное старыми афишами и безделушками-пылесборниками. Только здесь можно повстречать лосиные рога и бюст Вашингтона на одной полке.
– Ничего себе, – тихо выдавила я, когда около нас замер официант с широкими бедрами, как на полотнах Рубенса, и свисающим пузиком.
Мы выбрали два сэндвича и холодный чай, и я искренне надеялась, что тучный работник не сожрет наш заказ, пока будет нести его на подносе.
– Это не молекулярная кухня, – проговорила я, когда перед нами поставили две тарелки. Рэймонд накинулся на сэндвич с куриной грудкой, будто лев на антилопу после голодовки.
– Ты сидел на экваториальной диете?
– Я могу съесть твою порцию, если ты отказываешься, – предложил он.
– Пожалуйста, – я пододвинула ему тарелку, рискнув сделать глоток чая. – Если у тебя такой отменный аппетит, может поработаешь здесь? Судя по местным официантам, они трудятся за еду.
– У меня сейчас положение еще хуже, – Рэймонд свел густые брови, прикончив свой заказ. – Сегодня я был на четырех собеседованиях, и на каждом мне показали средний палец.
Я вспомнила ночной клуб, про который писала статью месяц назад. В заведение была постоянная текучка с охраной.
– Могу помочь с трудоустройством. Но вынуждена тебя огорчить, в этом месте за работу платят наличными, а не сэндвичами, – я усмехнулась, заметив, как на меня смотрят в упор бурбоновые глаза Рэймонда.
– Как-нибудь переживу, – он смотрел то на меня, то на тарелку. – Ты точно не будешь есть свою порцию?
– Нет, – ответила я, и мой куриный сэндвич уже поедал Рэймонд.
– Что за работа? – спросил он.
– Вышибала в клубе, – ответила я, достав телефон из сумки. – Записывай номер.
Рэймонд сохранил телефон администратора и поблагодарил меня. Но я не уверена, что поступила правильно. С такими нервами Рэймонду нужно работать в библиотеке.
Мы собрались обратно на парковку и, остановившись у машины, я заметила, как Рэймонд задержался у кассы.