Искушение ирландца - страница 23



Удивленная его вопросом, она была польщена комплиментом.

– Я не встретила никого, за кого хотела бы выйти замуж.

– Как вы думаете, почему?

– По правде говоря, не знаю.

– Но вы счастливы, работая здесь, в лавке? Со своими сестрами?

– Да, очень.

– Сколько вам лет?

– Через месяц будет двадцать один. А сколько лет вам? – поинтересовалась она.

– О нет, – покачал головой Деклан. – Мои вопросы еще не иссякли. Так что пока отвечаете вы. Но я удовлетворю ваше любопытство: мне двадцать пять.

– О! – Он оказался гораздо ближе к ней по возрасту, чем она думала. – Наверное, вы очень рано женились? Ведь Маре, кажется, четыре года?

– Полетта…

– Что?

– Вы нарушаете очередность.

– Простите. Обещаю больше не прерывать. Пожалуйста, продолжайте.

– Спасибо. – Он немного помолчал и продолжил спрашивать: – Почему вы утром позволили себя поцеловать?

– Потому что ничего не могла поделать с собой. Меня никогда раньше не целовали, и я…

– Вы хотите сказать, что до меня ни один мужчина вас не целовал? – Деклан был явно изумлен. – До сегодняшнего дня?

– Нет. – Полетта ощутила, что от смущения загорелись щеки. Вопросы о поцелуях оказались гораздо более нервирующими, чем сами поцелуи. Она не понимала почему, но сидеть вот так, рядом с ним, и разговаривать было ей приятно. С ним было очень легко общаться.

– Что ж, благодарю вас, Полетта. Это честь, о которой я понятия не имел. Однако теперь я сожалею об этом еще больше.

– О, не жалейте! – воскликнула Полетта. – Мне этот поцелуй показался чудесным! А разве вам нет?

– Забавная девчушка. – Он, улыбаясь, посмотрел на нее. – Вы всегда говорите то, что думаете?

– Не намеренно. – Она замолчала, слегка испугавшись. – А вам не показалось это чудесным? Целовать меня?

– Да, показалось, – признался Деклан. Его изумрудные глаза сверкнули. – Пожалуй, даже слишком.

– Почему слишком?

– Вы снова задаете вопросы, – рассмеялся он.

– Но я не могу ничего с этим поделать. – Она с досадой всплеснула руками. – Когда же наконец наступит моя очередь?

– Когда вы ответите на все мои вопросы.

– Разве вы еще не закончили с ними?

– Вам никак не удается себя пересилить, – фыркнул он.

– Нет-нет. Простите. Пожалуйста, продолжайте.

– Спасибо. Теперь я не могу вспомнить, о чем спрашивал.

– Может быть, насчет того, что целовали меня?

– А-а, да… О нашем сегодняшнем поцелуе. Вернемся к нему. Он вам понравился. Верно?

– Да, понравился. Он был волшебным.

– Да, детка, это верно. – Его глаза сверкнули. Он помедлил, затем наклонился к ней. – Вы боитесь меня, Полетта?

– Может быть, немножко, – призналась она и поспешно добавила: – Но не потому, что люди называют вас убийцей.

– Тогда почему вы меня боитесь?

– Потому что я позволила вам поцеловать себя. А я до сих пор это никому не позволяла. Вот это меня и пугает.

– Это я понимаю, – кивнул он.

– Так что же теперь будет? – не удержалась от вопроса Полетта. Ей нравилось разговаривать с ним, следить за сменой выражений на его лице и вообще слушать его певучий ирландский говор.

– Что вы имеете в виду?

Чувствуя некоторую неловкость, она все же спросила:

– Что будет теперь с нами? Можно теперь считать вас моим поклонником? Собираетесь ли вы навещать меня? Я не знаю, как все сложится.

Он коротко рассмеялся и окинул ее странным взглядом.

– Не знаю. По правде говоря, Полетта, я так далеко вперед не заглядывал. – Он помолчал, погрузившись в глубокое раздумье. – Я приехал в Лондон не в поисках романтических отношений или новой жены. Если вы это имеете в виду. Должен прямо сказать, что не заинтересован снова вступать в брак. Мой первый брак закончился неудачно, и я не думаю, что стану очень хорошим мужем. Понятия не имею, что я делаю здесь… целую вас… дарю цветы… Это создает впечатление, что я за вами ухаживаю, хотя едва вас знаю.