Искусство влечения - страница 18
– Не уходи, – прошептал Маркус, когда она поднялась.
– Я сейчас вернусь.
Алисса обмотала тело первым, что попалось на глаза – полотенцем – и вышла на балкон в поисках свежего воздуха. Небо сегодня было беззвёздное. Жёлтый серп полнолуния висел над городком. Маркус вышел за ней, полностью обнажённый, и прижался к красивому желанному телу.
– О, – она вздохнула, когда он приник ртом к ключице и заскользил ниже, под полотенце. – Тише. Нас могут увидеть.
– Здесь никого нет.
Она перехватила руки, обнимающие её, и заметила мелькнувшую у лавки тень. Раздался шорох. В темноте заблестели чьи-то глаза. Чья-то фигура стояла практически неподвижно под сенью орехового дерева и, казалось, внимательно наблюдала за ними. Дыхание перехватило от ужаса.
– Маркус, уйдём! Там кто-то есть!
– Тише. Мы уходим.
Он обхватил её за талию и повлёк за собой в спальню.
Глава 6. Интересные знакомства
Кто же следил за ними снизу? Одна мысль была хуже другой. Карл? Мелоди? Они бы не стали таиться в тени и наблюдать за ними. Возможно, кто-то из прислуги? А, может быть, кто-то из гостей? Во дворе как раз было припарковано несколько незнакомых автомобилей. Она терялась в догадках и была так встревожена, что полночи не могла уснуть.
– Тебе не о чем волноваться, – приговаривал Маркус ей на ухо, пока она со стыдом прижималась к подушке. – Мы вели себя вполне прилично и не делали ничего запретного. Кому стоит стыдиться, так это мне. Ведь я же стоял там голышом.
– Ни капли ты не стыдишься, – буркнула Алисса в подушку.
– Верно, не стыжусь. Но если утром кто-нибудь предъявит мне обвинение в неподобающем поведении и публичном оголении, я непременно извинюсь.
– Ты неисправим.
Он уснул, обнимая её. Она ещё долго ворочалась в тревоге. Глаза её сомкнулись лишь перед самым рассветом.
Утром Алисса проснулась одна – было уже около полудня. Она быстро собралась, умылась, надела новенький купальник под новенький сарафан и собрала волнистые волосы в хвост на затылке. Из столовой доносились голоса. Она была удивлена, обнаружив за столом нового человека.
– Доброе утро, – сказал Карл. – Вы сегодня припозднились. Мы уже полдничаем.
– Маркус только что ушёл на пляж, – добавила Мелоди чуть смущённо и оглянулась на гостя. – Познакомься, Алисса, это наш гость Эйдан Блэкуотер. Он проведёт у нас пару выходных перед отъездом в Новую Англию.
– Мне необходимо время, чтобы вернуть проигранное состояние, – насмешливо отозвались в ответ. – Доброе утро, юная леди.
Человек, на которого Мелоди указывала, был солидным мужчиной лет сорока. Темноволосый, без намёка на седину, с выразительными голубыми глазами и харизматичной улыбкой. Он мог похвастаться замечательной для своего возраста формой и неплохо смотрелся в майке и шортах до колен; несмотря на простоту, не составляло труда представить его в деловом костюме и разъезжающим на мерседесе с личным водителем.
– Доброе утро, – поздоровалась она.
От бесстыдного взгляда, изучающего её ненароком с головы до ног, было крайне неловко. Её пронзила ужасная догадка: вдруг этот Эйдан – именно тот, кто застукал их вчера на балконе? Алисса заметила насмешку на его лице и едва совладала с собой. Как и всегда, предчувствуя эмоциональный штурм, она взяла над собой контроль и изобразила беспристрастную сдержанность.
«Пусть это будет он, – подумала она. – Пусть он даже сдаст нас со всеми потрохами. Плевать».