Исповедь Босса - страница 38



– Сэл, это моя Белоснежка, Лавиния, для обычных смертных. – Лазарро кладёт ладонь мне на талию.

Терпеть он сказал. Хорошо.

– Приятно с вами познакомиться, сэр. Рада видеть, что отсутствие манер у Лазарро не вызывает у вас возмущений. Я пока к этому привыкаю и стараюсь сделать всё со своей стороны, чтобы он прекратил сквернословить. – Протягиваю руку, и мужчина пожимает её. Странно, что женщину мне не представляют. Никакого соблюдения правил этикета.

Неожиданно мужчина переходит на итальянский.

– Женщина, которая держит тебя за яйца, парень, опасна. Умеешь ты развлекаться, – произносит он, отчего улыбка на лице Лазарро становится невероятно довольной.

– Ни одна женщина ещё не держала меня за яйца так крепко, чтобы стать, действительно, опасной. Белоснежка на стадии понимания моих пристрастий.

– Любишь ты выбирать милых девочек, чтобы обращать их в свою веру. Пожалел бы свою семью, им приходится убирать за тобой дерьмо. Но какой сексуальный акцент… я бы тоже не смог остановиться.

– Здесь всё иначе, друг мой. Эта милая девочка сама выбрала меня. Не доверяй внешности, Сэл, сколько раз тебе говорить, она обманчива. Здесь именно такой случай. Эта милая девочка сама не осознаёт, что живёт внутри неё, но я работаю над этим. Моя семья в последнее время немного заскучала, так что я нашёл им работу. И к слову, эта милая девочка понимает нас.

Сэл приподнимает брови, переводя на меня удивлённый взгляд.

Лазарро садится первым, затем Сэл. Кивком головы Лазарро указывает мне следовать его примеру. То же делает и женщина, сохраняя молчание.

– Забыл предупредить, Белоснежка личный переводчик. Она отлично говорит на итальянском, – добавляет Лазарро, переходя на английский.

– С каких пор тебе нужен переводчик, Лазарь? – усмехается Сэл. Его седые волосы, распущенные по плечам, колышутся от смеха.

– Порой женщины говорят одно, думают другое, хотят третье. Переводчик с женского языка на нормальный – довольно интересное занятие, в котором мне и помогает Белоснежка. Она кладезь знаний и навыков. Чем ещё заняться мужчине, который устал от женских истерик? Нанять переводчика, чтобы немного разобраться в женской философии. Почему бы и не разнообразить свои будни?

За столом раздаётся смех. Меня сейчас унизили или наоборот? Не понимаю, но сохраняю вежливую улыбку, как и женщина, сидящая напротив.

– И то верно, Лазарь. Белоснежка, пока мы ещё не встречали кого-то с таким именем. Лазарь всегда умеет выдумывать отличительные прозвища для своих девочек…

Что? Горло сдавливает от возмущения.

– Последней была вроде бы Золушка, или я что-то путаю?

– Ублюдок, ты же знаешь, что я не обсуждаю прошлое в настоящем. Закрой пасть.

Ужасаюсь тому, как говорит Лазарро, но Сэл улыбается, словно его не оскорбляет это. Никогда не пойму манеру разговора этих странных американцев.

– Тогда перейдём к делу. Дамы, – Сэл кивает женщине.

Лазарро наклоняется ко мне.

– Пересядь за другой столик. Лицом ко мне. Тебя проводят, – шепчет он.

Что?

Недоумённо приподнимаю брови.

– Ты в безопасности. Я за тобой слежу. Всегда.

Его спокойный и уверенный голос буквально заставляет меня молча встать. Рядом со мной сразу же оказывается официант и с милой улыбкой ведёт меня и спутницу Сэла к столику, стоящему через один от нашего. Они все вокруг стоят пустые, хотя ресторан заполнен посетителями.

– Мисс, ваш заказ сейчас принесут, – сообщает официант, когда я опускаюсь на стул.