Испытания Морриган Кроу - страница 26



– Увидимся наверху, – басом мяукнула косматая вредина, уносясь по лестнице скачками через четыре ступеньки, – не копайтесь.

Норт обернулся к Морриган, неловко ероша свою рыжую шевелюру.

– Знаю, что ты думаешь, – прозвучало второй раз за день. – Почему я ей столько позволяю, хотя магнификот как животное ничем…

– Кто – она? – удивлённо подняла брови Морриган. – Магнификот же совсем другой!

Юпитер с шумом втянул воздух, испуганно косясь на серый хвост, исчезающий на одном из верхних этажей. Потом наклонился и чуть слышно прошептал:

– В каком смысле? Что с ней не так?

Морриган пожала плечами:

– Просто я видела таких котов в газете на фотографии, в упряжке шестернёй, – они везли президентскую карету. Такие чёрные, гладкие, шерсть блестит… – Она понизила голос, увидев его гримасу и палец, приложенный к губам. – Ошейники с шипами, кольца в носу… И уж точно ни один магнификот не умеет говорить!

– Только не вздумай сказать об этом Фенестре! – прошипел он, снова опасливо покосившись вверх.

– Кому?

– Да, вот так! – фыркнул он. – У неё есть имя, чтобы ты знала. Не обижайся, но представления об этих славных животных у тебя совершенно дикие! Лучше уж помалкивай, если хочешь наслаждаться чистотой и порядком в доме. Фен у меня заправляет всем хозяйством.

Морриган вытаращилась на него с изумлением, уже сомневаясь: разумно ли было нырять в Небесные часы, чтобы жить потом в странном городе с рыжим психом.

– Как может кошка управлять хозяйством?!

Юпитер развёл руками.

– Я знаю, что ты думаешь, – в третий раз повторил он, подходя к стеклянному с золотом лифту и нажимая кнопку. – Кошачьей лапой трудно держать тряпку, чтобы вытирать пыль. Должен сказать, что и сам задавался этим вопросом, но спать по ночам он мне не мешает, так что и ты не беспокойся… А-а, вот и Кеджери́!

Древний, но бодрый старичок со снежно-белой сединой успел присоединиться к остальным, когда двери лифта уже открывались. Он щеголял в розовых брюках в крупную клетку, а из кармана серого пиджака торчал ярко-красный платочек с золотой монограммой отеля – «Д».

– Морриган, познакомься, это мистер Кеджери Бёрнс, наш портье. Если вдруг заблудишься в отеле, – а ты непременно заблудишься, – сразу зови его. Подозреваю, что он знает тут всё лучше меня… – Юпитер пропустил всех в лифт, и двери с шипением закрылись. – Письма были? – повернулся он к старичку. – Мне пришлось отлучиться.

– Само собой, сэр-р, – произнёс Кеджери с сильным хайлендским акцентом и протянул пачку бумаг. – Шестнадцать из лиги, четыре из Коллегии и одно из мэр-рии.

– Чудесно. Всё гладко у нас?

– Без сучка без задоринки, сэр-р. В четверг приезжали из «Паранормальных услуг» насчёт того маленького казуса с привидением на пятом этаже. Счёт я отдал в бухгалтерию. Вчера забегал посыльный из Тр-ранспортного управления – хотят с вами потолковать, что-то насчёт эха на линии Паутины… Ах да, ещё кто-то оставил в оранжерее четыр-рёх альпака! Сделать объявление по сети, сэр-р?

– Альпака? Ничего себе! Как они себя чувствуют?

– Неплохо, лакомятся орхидеями.

– Тогда подождут, займёмся ими после, – кивнул Юпитер. «После чего, интересно?» – подумала Морриган. – Комната готова?

– Не извольте беспокоиться, сэр-р! Всё вымыто, протёрто, комната свеженькая, как огурчик.

Холл за стеклянными стенами лифта стремительно уходил вниз. Светящиеся номера этажей сбоку от двери быстро росли. Ощутив дурноту, Морриган пошатнулась и прислонилась к стеклу. Горничная Марта, одна из тех, с кем Юпитер обменивался поздравлениями, – молодая, деловитая, с каштановыми волосами, туго затянутыми в аккуратный пучок, в безукоризненно выглаженной униформе, – ободряюще улыбнулась.