Истерли Холл - страница 36



Она говорила так, будто читала список, видимый только ей одной.

Эви и Энни переглянулись. Еда, подобранная по цвету? Еда сливочного и белого цвета? Господи Боже. А что же дальше будет? Выражение лица миссис Мур было более чем красноречиво. Она встала во весь рост, выставив вперед внушительный бюст, и оказалось, что она немного выше леди Брамптон.

– На словах все прекрасно, миледи, но мне бы хотелось думать, что вы еще не послали гостям приглашения, потому что я не могу гарантировать вам обслуживание даже четырнадцати приглашенных, не говоря уже о двадцати двух.

Воцарилась пугающая тишина. Эви почувствовала, что у нее отвисла челюсть. Леди Брамптон выглядела так, будто ей дали пощечину.

– Прошу прощения, миссис Мур? Полагаю, я ослышалась.

– Позвольте мне повторить. Я не гарантирую вам, что мы сможем в дальнейшем обеспечить обслуживание четырнадцати человек…

Леди Брамптон нетерпеливо махнула рукой.

– Я это слышала. Но я не понимаю вас.

Миссис Мур сложила руки на груди и решительно заявила:

– Нам нужны по меньшей мере две помощницы на кухне и две судомойки. У нас только одна судомойка, а помощницы вообще нет. Я так понимаю, все дело в расходах. Если позволите, я бы предложила не привозить больше продукты из Ньюкасла и Дурхэма. Уложить, погрузить и привезти их стоит денег. Лучше вернуться к местным кооперативным лавкам и фермерской торговле и заодно таким образом поддержать их. Я уж не говорю о вашей домашней ферме, чья задача и обязанность – снабжать едой поместье, а не ваши владения в Лондоне и Лидсе. Местные продукты не только дешевле, они к тому же более свежие и качественные. Кроме того, такое решение стало бы символом поддержки со стороны лорда Брамптона всей округи. На сэкономленные деньги мы могли бы нанять еще трех девушек. Этого бы пока хватило, и можно было бы давать сколько угодно званых обедов.

Тишина стала пугающей. Миссис Мур исходила потом: капли блестели у нее на лбу, щеках и подбородке. Хватит ли этой славной женщине мужества выдержать схватку с разъяренной хозяйкой, думала Эви. Лицо леди Брамптон залила краска. Обе женщины молчали. А затем леди Брамптон заговорила писклявым голосом, как будто ей в задницу воткнули булавку.

– Да, очень хорошо, организуйте смену в поставках продуктов и обсудите с миссис Грин и мистером Харви ваши соображения по поводу персонала. Имейте в виду, что к концу апреля все должны работать. Я даю свое согласие на двух новых девушек, не трех. Нанята будет только одна помощница на кухне.

Она направилась к дверям, но остановилась и повернулась. Эви затаила дыхание.

– Начиная с этого дня я надеюсь, нам будут подавать достойную пищу.

– У вас будет достойная пища, леди Брамптон, как и было всегда. Подобранная по цвету для званого обеда.

Леди Брамптон выплыла из кухни, подобрав юбки, как если бы желала избежать соприкосновения с чем-то или кем-то отвратительным. Эви торжествовала – это был один из лучших моментов в ее жизни. Она получила доказательство, что хозяйка дома пойдет на все, чтобы удержать повариху, которая умеет готовить «достойную пищу». Энни пихнула ее локтем. Обе насмешливо улыбались. Энни прошептала:

– Придется следить, чтобы еда не стала хуже.

Не станет, думала Эви, как бы миссис Мур ни страдала от своего ревматизма, потому что она, Эви Форбс, подменит ее, прикроет и не допустит, чтобы качество приготовленных ими блюд хоть в чем-то ухудшилось.