Истинная для инквизитора, или Успеть до полуночи - страница 23



— Леди, позвольте пригласить вас на танец, — инквизитор с легким поклоном протянул мне руку.

— Господин, — вклинился Симус. — Я, как жених, имею право на первый танец.

Мужчины сквозь маски сверлили друг друга глазами. Инквизитор весь в белом, и Симус — весь в черном. Конечно, чтобы отказать лорду Герберту, нужно было иметь стальные нервы. Но чтобы с ним танцевать, мне вообще никаких нервов бы не хватило. Поэтому для меня выбор был очевиден.

— Простите, господин, — присела я в неглубоком реверансе. — Но я обещала жениху первый вальс.

Инквизитор кивнул головой и с силой сжал кулаки. Мне показалось, я даже слышала треск рвущихся перчаток. Симус слегка улыбнулся и, взяв меня за руку, вывел на танец.

— Мне кажется, или ты привлекла особое внимание нашего гостеприимного хозяина? — кружа меня в танце, прошептал мой “жених”.

— Понятия не имею, что ему от меня нужно, — беззаботно ответила я.

— Ты, — хмыкнул Симус. — Тебя и без этого платья невозможно не заметить, а сейчас ты просто притягиваешь к себе взгляды. Всех мужчин в этом зале, если быть откровенным. Я даже начинаю ревновать.

— Не забывайся, — сквозь улыбку буркнула я и предупредительно наступила партнеру на ногу.

Когда танец закончился мы “совершенно случайно” оказались в конце зала рядом с постаментом, на котором лежала коробочка. Я внимательно осмотрелась. Никакой охраны. Собравшись, магически проверила — все было чисто.

— Симус, не принесешь мне что-нибудь выпить? — я подняла на него невинный взгляд. — После танца в горле пересохло.

Он усмехнулся уголком рта, покачал головой и скрылся в толпе. Теперь оставалось дело за малым — найти способ отвлечь и стащить. Точнее вернуть себе свое.

Мимо меня проходила какая-то дама в очень, просто запредельно большом кринолине. Я аккуратно ножкой пододвинула канделябр точно так, чтобы он оказался в зоне досягаемости для ее платья.

— Леди, а вы не поможете? — окликнула я ее.

Как я и предполагала, она резко развернулась, опрокинув своим платьем канделябр. Тот, в свою очередь, упал на постамент, который едва качнулся. Я помогла ему упасть окончательно. Свечи с канделябра рассыпались и покатились по полу. Слуги кинулись их собирать и помогать даме, “лишившейся чувств” от столь сильной неловкости.

Я решила помочь слугам со свечами. Попутно вытащила из коробочки, упавшей с постамента, половину браслета. На пятой свече я поняла, что меня стало подташнивать, потому что я использовала магию, и, покинув гудящую толпу, вышла на балкон.

Было тихо, свежо. Сверчки затянули свою веселую песню. Это казалось усладой для ушей после оглушительной музыки в зале.

Над городом холодный свет луны смешивался с теплым от магических фонарей на улицах. Рядом чернела крыша, по которой я в прошлый раз сбежала — при необходимости можно воспользоваться ею же.

Только подойдя к перилам, я позволила себе взглянуть на браслет. Руки задрожали: можно было не присматриваться. Это была подделка.

— Леди, — раздался за спиной голос инквизитора. — Вам нужна помощь?

“Да! Мне нужна помощь! Верните мне мою вещь!” — пульсировало в голове. А сердце замерло в испуге. В этой ситуации было слишком опасное сочетание элементов: инквизитор, я и поддельная половина браслета в моих руках.

Я резко развернулась, спрятав руки за спину.

— Господин, — я натянула улыбку, делая вид, что совсем не узнала его. — Все в порядке. Просто внутри стало душновато. А я с детства страдаю малокровием.