Истории Джека. Том 1 - страница 7
Но она не умерла. Энца держала его за руки — вот ведь забавный метод, нужно будет узнать подробнее — маленькими горячими ладонями и качала его силу, как заправский насос.
Правда, он ничего не чувствовал. И Энца даже не думала падать и биться в судорогах, а наоборот, постоянно справлялась о его самочувствии.
Джек впервые ощутил подобное спокойствие. Когда она отняла руки, и абсолютно ничего не произошло. И он подумал: с ней все в порядке.
Энца ему не очень нравилась; правда, стиль боя был просто завораживающим, художественная гимнастика, акробатика и танец с саблями, все в одном, но Джек не любил тихих нерешительных девиц эфирного телосложения.
Как странно. До этого вечера он не думал, что так одинок, — пока наконец не встретил человека, которому совсем не страшна его сила.
Энца видела, что Джек отнесся к ней сначала с презрением — но не потому, что она была слаба. И он сам был силен настолько, что ему совсем… совсем не страшна была ее слабость.
Энцу называли вампиром — только за то, что она могла целиком забрать магию вместе с жизнью. Энца была пустотой. Во всех смыслах. И даже хваленые техники боя, стиль, которым так гордилась ее наставница, никому не были нужны: никто не хотел рисковать собой, чтобы она могла работать. Не стоит бездарному магу тратить жизни других людей, более стоящих и важных.
«Но я не смогу работать с ним, ― потерянно думала Энца. ― Он непонятный, ужасно далекий и высокомерный. Куда уж мне до него».
И еще эта история с жильем — было бы смешно, если бы Энца умела смеяться над такими вещами.
После Джек подбросил ее к институтскому общежитию. Зеленые башни, как их тут называли.
Джек и Энца некоторое время стояли перед плотно замотанными цепью ажурными воротами. Несколько старинных замков, тусклые диски защитных амулетов и табличка с предупреждением в духе «Не влезай — убьет».
— Уже поздно и поэтому закрылись? — устало удивилась Энца. — А тут… Не знаешь?.. Какие-нибудь гостиницы рядом есть?
Про себя уныло подсчитывала, сколько придется потратить из небольших сбережений, — узнать бы еще, когда зарплата.
— К бесам, — не менее устало и раздраженно отозвался Джек, — загружайся в машину. У меня есть диван, там будешь спать. Еще я тут гостиницы искать буду среди ночи.
Энца могла бы поспорить, но больше всего хотелось спать. Поэтому возражать не стала.
На следующий день выяснилось, что общежития закрыты на ремонт до конца лета.
2. История вторая. Вечеринка со сломанным стулом
У Энцы был круглый, очень мелкий и ровный почерк, строчки сползали книзу. Джек писал размашисто, его тоже мелкие, но сильного наклона буквы были украшены длинными причудливыми росчерками.
Оба, кое-как пристроившись в коридоре под дверями Якова, писали прошение «на высочайшее имя». Яков, прочитав их бумаги, лишь хмыкнул: все уже оформлено, бюджет выделен, и в течение трех-четырех месяцев никто не будет заниматься новым подбором, поэтому своим «высочайшим именем» он повелевает подписать временные договоры и скрепя сердце поработать эти месяцы вместе.
Было видно, что ему абсолютно все равно, будут они скреплять сердца или нет, лишь бы уходили быстрее и занялись делом. Джек заметил в груде бумаг на его столе краешек папки ярко-зеленого цвета — видимо, сегодня доставили отчеты из лаборатории, и шефу уже не терпелось приняться за анализ.
Поэтому спустя пару минут Энца и Джек выводили свои имена на срочных договорах, в личных делах и журналах учета, подтверждающих, что они ознакомлены с правилами, получили соответствующие инструкции, не имеют ничего против... и тому подобное.