Истории о Призрачном Замке. Книга первая. - страница 10



Воин рассмеялся и ответил:

– Она означает, что ты порядком кому-то надоел! Федым – это когда…

– Я знаю, что значит федым – это я понял. Меня уже пару раз посылали. Дака – это черный, а кто такой Кад-Хадаре?

Курт стянул на подбородок ткань, закрывающую лицо – чтобы собеседник мог видеть, что он чувствует. Брови его хмурились.

– Дака Кад-Хадаре. Черный ужас пустыни.

– Что это значит?

– Смерть.

Гектор потёр подбородок.

– Смерть? Есть ещё слова, означающие смерть?

– Нет, врачеватель, ты не понял. Дака Кад-Хадаре не значит смерть, но если ты с ней повстречаешься – тогда ты труп.

– Это какое-то существо или демон?

Охранник натянул обратно маску.

– Не демон. Дака Кад-Хадаре хуже демона. Она сделает тебя Худу, и ты будешь охотиться на своих товарищей, пока тебя не прикончат.

– Худу?

– Алчущий. Если ты выживешь. Но скорее всего, она просто высосет из тебя сурру и уйдет.

Гектор задумчиво покачал головой. Всё-таки, он ещё плохо знает язык. Караванщик стал кричать и показывать пальцем на горизонт, курты оживились, стали понукать горбатых марангов. Хронвек обратился к одному из них с вопросом, что происходит.

– Идёт буря! Мы должны успеть добраться до лагеря, прежде чем она начнется!

С этими словами погонщик ударил маранга и поспешил вперёд. Гектор прикладывал все силы, чтобы не отставать, поэтому не заметил, как на горизонте возникло огромное облако пыли. Буря стремительно приближалась и уже через час накрыла караван. Все погрузилось в непроглядный туман из песка, ветер рвал одежду, животные отказывались идти вперёд, садились на землю, и только сильные удары палками заставляли их снова двигаться. После нескольких часов борьбы со стихией путешественники сдались – главный караванщик велел ставить низкие, припадающие к земле палатки, которые могли выдержать порывы ветра и защищали от песка. Гектор помогал закреплять опоры, к которым привязывали животных, потом они разбились на тройки и принялись ставить укрытия, натягивая ткань на хитро выкованные колья с лопатками по бокам, напоминающими якорные лопасти. Наконец, он забрался в свою палатку, запахнул вход и улёгся. Снаружи завывал ветер, песок с шуршанием катился по ткани. Гектор не заметил, как заснул.


***


Он проснулся от того, что кто-то дёргал его за ногу.

– Вставай, лекарь, вставай! Нужна твоя помощь!

Он увидел вчерашнего охранника, с которым вместе ставил палатку. Хронвек выбрался наружу, отметив, что его укрытие практически полностью засыпано песком, и огляделся.

Караван уже был на ногах, погонщики тормошили животных, проверяя, все ли с ними в порядке. Воин потянул его за собой.

– Идём, идём! Кириму плохо, он весь серый!

Он подвёл Гектора к тюкам с товарами, рядом с которыми сидел молодой парень. Вид у него и, правда, был бледный.

– Что случилось?

Кирим отвёл глаза в сторону.

– Я не знаю.

– Давай я осмотрю тебя.

Хронвек пощупал пульс пациента, проверил реакцию. На лицо слабость мышц, одышка, тремор конечностей. Он отвёл руку в сторону и щёлкнул пальцами – парень медленно повернул голову, словно во сне.

– Как ты себя чувствуешь?

– Я хочу спать. Можно мне поспать?

– Ты не спал во время бури?

– Спал… Я не знаю… Кажется, спал.

Охранник сказал:

– Он куда-то ходил, когда все спали.

– Ты видел?

– Нет. Просто он забрался в мою палатку, разбудил меня. Я спросил, что ему нужно, а он только сказал, что ходил за бархан и отключился. Я только сейчас заметил, что ему плохо.