Истории периода династии Цзинь, а также Южных и Северных династий. Том 6 - страница 18
Неожиданные убийства правителя Жунаня и Вэй Гуаня напугали весь город, гражданские и военные чиновники начали роптать. Все были недовольны князем Жунаня, но никто и не думал, что он заслуживает убийства. После такого люди начали говорить, что с ним обошлись несправедливо. Что касается Вэй Гуаня, то под его контролем жизнь в государстве наладилась, и к тому же он был одним из лучших каллиграфов своего времени, его то уж точно убивать было не за что. Люди очень скорбели о его смерти. В результате все гражданские и военные чиновники императорского двора возненавидели правителя Чу, многие писали записки с просьбой наказать злодея. Императрица Цзя, осознав сотворенное ей злодейство, не на шутку испугалась и решила свалить всю вину на правителя Чу. Воспитатель наследника престола Чжан Хуа обвинил правителя Чу в жутком убийстве правителя Жунаня и Вэй Гуаня, добавив, что «если бы замысел правителя Чупо захвату власти осуществился, то не было бы спокойной жизни для императора. За свои злодейства он должен быть казнен, иначе не сдержать гнев народа».
Правитель Чу – Сыма Вэй – достав императорский указ, кричал: «На меня навели напраслину!»
Императрица Цзя согласилась с мнением Чжан Хуа и приказала ему довести дело до конца.
Чжан Хуа приказал начальнику дворцовой стражи поднять знамя доброты и гуманности, и отправиться ко дворцу правителя Чу. Знамя доброты и гуманности символизировало авторитет императора, на нем был изображен белый тигр – мифическое существо, по преданию доброе и благородное, которое никогда не затаптывает всходы и не ест плоть живых существ. Это знамя призывало к капитуляции и примирению. Увидев его, люди должны были опуститься на колени и подчиниться приказам. Начальник дворцовой стражи с поднятым знаменем проследовал во дворец правителя Чу, и все во дворце опустились на колени. Начальник дворцовой стражи громко произнес: «За подделку высочайшего указа императора и самовольное убийство двоюродного деда императора, правитель Чу приговаривается к смерти, каждый, кто будет помогать ему, совершит жуткое преступление!». Услышав это, стража князя Чу в ужасе разбежалась, а его самого связали.
Вскоре по приказу Цзинь Хуэй-ди правителя Чу казнили. Сыма Вэй, достав указ, полученный от людей императрицы Цзя, кричал: «На меня навели напраслину, я не виновен!». Но императрица Цзя все отрицала, и не нашлось ни одного человека, посмевшего поверить Сыма Вэю. Молодому Сыма Вэю отрубили голову. Он и все его приближенные были уничтожены, сотни людей одного за другим на протяжении нескольких дней отводили на место казни. Поговаривали, что императрица Цзя хотела реабилитировать пострадавших за правителя Жунаня и Вэй Гуаня, но они уже были мертвы.
С убийства Ян Цзюня до расправы над правителем Жунаня Сыма Ляном и Вэй Гуанем, а потом и казни правителя Чу Сыма Вэя, прошло всего сто дней. Много людей погибло. В каждом уголке Лояна чувствовался запах крови и смерти. Все от сановников до простого люда были в ужасе от произошедшего. Кровожадные настроения с трудом утихли. Кто же в такой ситуации был достоин заняться делами государства? Сановники, посовещавшись, решили, что в это раз не стоит императорской родне лезть в дела государства, уж лучше назначить толкового человека вроде Чжана Хуа, позволив ему стать помощником императора.
Чжоу Чу спешит на помощь
Когда императрица Цзя чужими руками за раз убрала Ян Цзюня, правителя Жунаня Сыма Ляна, Вэй Гуаня и правителя княжества Чу Сыма Вэя, она стала контролировать верховную власть при дворе. В душе она радовалась, но делала вид, что ей очень тяжко. Она даже была согласна, чтобы Чжан Хуа помогал ей в управлении. Императрица Цзя все это время постоянно думала о другой женщине, о Ян Чжи: нельзя было оставлять ее в живых, поэтому императрица тайком отправила в Цзиньюнчэн с наказом разогнать прислугу. Когда некому стало прислуживать Ян Чжи, за несколько дней она умерла от голода. Чиновники были заняты тем, что помогали Чжан Хуа наводить порядок при дворе, никто и не заметил смерти Ян Чжи.