Читать онлайн Анара Мачнева, Елизавета Фролова - Истории со вкусом интриги. 21 рассказ мастер-курса Юлии Евдокимовой
Авторы: Евдокимова Юлия, Решетникофф Соль, Мидлтон Хельга, Небыков Алексей, Василевская Гульнара, Ивка Арина, Салтанова Надежда, Асланова Юлия, Грив Саша, Ткачева Алина, Мачнева Анара, Прохорова Полина, Фролова Елизавета, Сеина Юлия, Анатоль Мари, Росси Анна, Кочемасова Анна, Тучин Василий, Тумина Елена, Тришин Дмитрий, Фили Елена, Гулкова Елена
Продюсерское агентство Антон Чиж Book Producing Agency
Корректор Ольга Рыбина
Дизайнер обложки Клавдия Шильденко
© Юлия Евдокимова, 2024
© Соль Решетникофф, 2024
© Хельга Мидлтон, 2024
© Алексей Небыков, 2024
© Гульнара Василевская, 2024
© Арина Ивка, 2024
© Надежда Салтанова, 2024
© Юлия Асланова, 2024
© Саша Грив, 2024
© Алина Ткачева, 2024
© Анара Мачнева, 2024
© Полина Прохорова, 2024
© Елизавета Фролова, 2024
© Юлия Сеина, 2024
© Мари Анатоль, 2024
© Анна Росси, 2024
© Анна Кочемасова, 2024
© Василий Тучин, 2024
© Елена Тумина, 2024
© Дмитрий Тришин, 2024
© Елена Фили, 2024
© Елена Гулкова, 2024
© Клавдия Шильденко, дизайн обложки, 2024
ISBN 978-5-0062-9468-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Предисловие
Дорогие читатели!
Перед вами сборник рассказов, который перенесет в мир захватывающих приключений и особенных вкусов. Я бы назвала его – гастрономические интриги со вкусом жизни от студентов писательской академии.
В сборнике рассказы в самых разных жанрах: юмористический и готический, фэнтези и викторианский, злободневный и детективные, и, конечно, романтические, ведь аромат любви – главный ингредиент любой книги и любого блюда. Каждая история пронизана интригой, а общей темой служит гастрономия – искусство, способное связать людей и моменты вкусом и ароматом.
Авторы не только расскажут вам захватывающие истории, но и поделятся рецептами. Вы окунетесь в мир тайн и загадок, со вкусом и с историей, и каждый рассказ приоткроет новые грани человеческой природы.
Погрузитесь в захватывающий мир гастрономических интриг, где встречаются вкусы жизни и писательское мастерство. Приготовьтесь к путешествию, которое оставит вам незабываемое послевкусие и… вдохновение!
Приятного чтения!
автор курса Юлия Евдокимова
Соль Решетникофф.
СЛАДКАЯ ТАЙНА
Каждый город имеет сердце! Сердце Прато, на севере Тосканы, бьется симфонией звуков. Тук-так-тук-так! Создают музыку ткацкие станки, рассказывая о нескольких поколениях ткачей.
Из пекарен и кондитерских разносится тонкий аромат миндаля и ванили, а значит – только что испекли кантуччи. И вот оно уже вальяжно развалилось на витринах, где солнечные лучи золотят хрустящую сахарную корочку, ожидая гимнов любви – «Буониссимо! Спе’чиале!» Недаром город называют столицей тосканской сладкой долины.
Даниэла Гримальди, переехав в Прато, открыла кондитерскую Dolce mistero1. «Жди теперь загадок!» – озорно улыбаясь, пошутила ее новая и пока единственная знакомая, Анна, обладательница аппетитных форм и девичьего голоса, несмотря на шестой десяток. На самом деле, Даниэла уверена, что город скрывал от нее секрет. Секрет рецепта кантуччи, который до сих пор не выходил так, как хотелось. Вроде все просто: мука, яйца, сахар, разрыхлитель, семена аниса, миндаль. Но чего-то в нем не хватало. Будто Прато не принимал чужачку сразу. Ждал, пока она усвоит его ритм, символы, приметит в узких улочках между каменными желто-белыми фасадами, среди горожан с дружелюбными улыбками, протянет к ней невидимые нити – связь поколений.
Динь-дон! Перекликались недалеко от кондитерской колокола древнего собора и романской церкви Сан-Марко эпохи Возрождения. Если задержать взгляд на фресках, кажется, лики святых вот-вот оживут и поведают тайны местных благородных семей, художников, церковных служителей, и ты уже чувствуешь душу города – его запахи, звуки, ощущения.
Даниэле казалось, еще чуть-чуть – и они подружатся с Прато. По кухне разлетался сливочно-ванильный запах. Звякнул таймер. Она достала из духовки противень:
– Ужас! Похожи на скомканные письма, которые он не прочтет!
Громко стукнула противнем о металлический стол. Обожглась. Подула на палец, приложила ладонь к груди. Нащупала кулон на цепочке – серебряное сердце с хрусталиком внутри. Зачем носит его подарок? Ведь все кончено!
Даниэла попробовала успокоить себя где-то прочитанной фразой: «В кондитерском искусстве, как и в жизни, даже самые простые рецепты могут оказаться сложными, если не обращать внимания на детали». Сейчас она закроет магазин и дома, под бокал болгери, погрузится в мир книги о кулинарном искусстве, принесенной из библиотеки. А завтра все будет хорошо.
Смеркалось. Легкие облака укутали полную луну в прозрачное покрывало, словно нарядили ее в фату.
В окне пекарни внимание Даниэлы привлекла фигура в старинном монашеском одеянии с накинутым на голову капюшоном. «На приведение похож. Бр-р-р!» Она наблюдала, как призрак подошел к узкой стеклянной двери кондитерской. Сердце Даниэлы заколотилось. Она схватила скалку. Замерла.
Звук колокольчика на двери оповестил о новом посетителе. Тут же последовал голос:
– Buonasera, cara2!
Капюшон соскользнул с головы гостя, и Даниэла узнала свою знакомую Анну.
– Уф-ф! – хозяйка кондитерской вытерла влажные руки о передник, прислонилась к стене. – Напугала меня до смерти!
– Ты в курсе? Через четыре дня в нашем городе большой праздник.
– Праздник?
– День рождения Богородицы. Каждый принесет на праздничный стол то, что лучше всего у него получается. Твой фирменный рецепт кантуччи готов?
– У меня снова ничего не получилось!
– Не отчаивайся! Есть кое-что, что тебе поможет. Моя Элиза, – Анна часто рассказывала про свою дочь. Даниэле казалось, что она знакома с ней лично, – в прошлом году несла статую Марии Бамбины, положив под нее записку с желанием. Десять лет она не могла зачать. И вот я здесь, чтобы попросить тебя об услуге. Утром уезжаю в Милан. У меня вот-вот родится внучка! Заменишь меня, кара? – она с надеждой заглянула в глаза.
За окном птицы суетливо поедали раскрошенную Даниэлой булочку, весело щебетали, словно уговаривали: «Ну, прими же предложение. Это знак».
Девушка подумала, что у нее много хлопот, но Анна всегда была мила с ней. И Даниэла согласилась.
– Только записку под статую Марии положить не забудь. Что загадаешь?
– Может, чтобы стало больше посетителей в кондитерской?
– У-у-у! Разве это самое главное для девушки на выданье? Тебе нужна пара. Будет он, все остальное устроится в жизни наилучшим образом. – Анна сняла с себя монашескую рясу. – Чуть не забыла – униформа для тебя. Правда, коротковата, зато не спрячет твоих изящных лодыжек.
Даниэла не верила, что записка под статуей способна решить ее проблемы. Но… любопытство звало ее в увлекательное путешествие.
Когда Анна ушла, девушка закрыла кондитерскую, взяла ручку, листок бумаги и начала: «Матерь наша, Богородица, ты же знаешь, как непросто мне в этом городе…»
Раннее утро началось с суматохи: Даниэла впервые в жизни за время работы в кондитерской проспала. Не хотелось пробуждаться ото сна, в котором улыбающийся голубоглазый незнакомец тащил ее на колокольню полюбоваться на город с высоты птичьего полета. Все выше и выше. Даже дух захватило.
«Рафаэле вернется? Сделает мне сюрприз?»
Некогда грезить, пора на работу!
В кондитерской работа кипела, она носилась пчелкой от духовки к разделочному столу – хорошо, что догадалась поставить тесто перед закрытием, и через пару-тройку часов первых посетителей уже ждали теплые круассаны, запахи корицы и кофе.
– Вы слышали, что случилось этой ночью? – взволнованно спросил пожилой представительный господин. – Из главного собора города похитили статую Марии Бамбины. Это накануне праздника!
– Что это значит? – Даниэла добавила немного взбитого молока в его кофе.
– Очень плохой знак!
Даниэла верила в приметы, но она также верила в то, что ничего не происходит случайно. Значит, ее желанию не суждено сбыться. Но ведь она не привыкла сдаваться!
Закрыв, как обычно в 16:30, кондитерскую, девушка отправилась в библиотеку. Здесь, среди старинных книг, витал сладко-пряный, древесный запах, немного прогорклый. Он чем-то напоминал ей детство в приюте у монахинь. Листая ветхие страницы, она представляла себя то Катериной Медичи, то Лукрецией Борджиа, загадочными женщинами Ренессанса, чьи интриги и влияние до сих пор волновали умы людей. Даниэла рассчитывала, что это вдохновит ее на создание новых сладких блюд. Но загадка похищенной статуи подстегивала ее любопытство. «Надо поискать в местных архивах!»
Проходя мимо многовековых деревянных стеллажей, она услышала храп, хихикнула. Пожилой священник спал над раскрытой книгой. Через два стола молодой темноволосый мужчина читал газету с лупой. На мгновение, пока он не поднял взгляд, ей показалось, что это Рафаэле. Но что бы ему тут делать? Это не его мир. Жаль.
Даниэла направилась к нужной полке. Мужчина тоже поднялся, сделав несколько шагов, оказался рядом с ней. Улыбнулся. «Его глаза… такие цепкие, небесного цвета».
Девушка потянулась за скоросшивателем, где в ряд стояли несколько сборников местных газет за прошлый век. Мужчина взял один из них.
Их взгляды встретились. Даниэле показалось, что она где-то с ним встречалась. Ну, конечно! Этой ночью. Во сне.
– Может быть, обменяемся? – она указала кивком на папку с архивными документами у него в руках, удивилась дрогнувшему голосу.
Незнакомец обескураживающе улыбнулся:
– Если обещаете, что не напишете книгу раньше меня. Собираю материалы для своего романа.
– О пропаже статуи из храма?
– Занятный случай, не правда ли? Вы тоже писательница?
Она отрицательно покачала головой.
– Журналистка?
– Нет, я кондитер, и страшно любопытная.
Писатель… Явно не местный, уловила его легкий акцент.
– Мне нравится копаться в старинных книгах.
Он протянул руку:
– Я Вадим, только вчера прилетел из России. А вы?
Она коснулась его теплой ладони:
– Даниэла.
– Могу вам помочь?
– Вряд ли. Кстати, у вас отличный итальянский.
– Спасибо! Я долгое время жил в Прато, прежде чем вернуться на родину.
– Понимаю вас. Сбежали от прошлого?
– Почему вы так решили?
– Просто я тоже недавно в городе и совсем с ним не знакома.
– Тогда у меня есть повод показать вам его.
– Я подумаю. Так кто мог украсть реликвию, по-вашему?
– Статуя находилась в соборе, причем весьма необычном. Кстати, вы заходили туда?
– Ждала, пока писатель из России меня на экскурсию пригласит. А если серьезно, я настолько погрязла в работе, что до сих пор не знакома с ним.
– Значит, встретились мы не случайно.
– Я тоже не верю в случайности.
– Думаю, мы с вами сработаемся, – Вадим сложил руки на груди. – Если обратите внимание на «живое письмо» на фасаде собора, то поймете, почему о нем ходят легенды.
– Что за «живое письмо»?
– Эзотерические символы, выгравированные на камне, след тамплиеров. Может быть, тот, кто украл статую, – коллекционер?
Даниэла поморщилась, будто не поняла его итальянского, хотя восточно-европейский акцент Вадима был почти не уловим. Она не хотела показывать виду, что он заворожил ее.
– Уверены? – она листала пожелтевшие страницы хроник местной газеты.
– Предполагаю. В храме много шедевров – фрески Аньоло Гадди в часовне, чаша из мрамора, наконец, Священный пояс Богородицы. Но почему-то вору понадобилась статуя Марии Бамбины. Нет, я не верю, что это коллекционер.
– Сектант? Их столько развелось в последнее время. Только вчера посетители в кондитерской рассказывали, что в лесах Фьезоле задержали членов секты. – Даниэла задумалась.