История Мадлен - страница 26



Платья, украшавшие собой безголовые манекены, поражали вычурностью, красотой и проработкой деталей.

Элегантно одетая девушка-продавщица предложила мне свою помощь. Я от неожиданности даже немного смутилась. А потом едва не расхохоталась, представив, какое у меня было в тот момент лицо. Хотя девчонкам, думаю, не привыкать. Каждый, кто первый раз попадал за эти двери, просто обязан был выглядеть потерявшим дар речи ротозеем с разъехавшимися в разные стороны глазами.

Взяв себя в руки, попросила миловидную девушку передать госпоже Бертен, что хотела бы встретиться с ней лично.

Сердце моё замерло в ожидании - очень многое зависело от этого визита. На что я в этот момент надеялась? Наверное, на то, что эта великолепная женщина-мастерица с пониманием отнесётся к девушке, стремящейся повторить её собственную судьбу.

Сама Роза Бертен родилась в семье более чем среднего достатка (отец служил в конной страже, мать была сиделкой). И достигнуть нынешних высот ей в своё время, по слухам, помимо ловких рук, внимательного, подмечающего все детали взгляда и уверенности в своих силах, тоже помог счастливый случай.

Пока я, стоя посреди всего этого великолепия, настраивала себя на лучшее, вернулась продавщица и пригласила идти за ней.

В отдельном рабочем кабинете меня и ожидала хозяйка женских сердец.

Это была очень красивая женщина с тонкими правильными чертами лица. Большие, слегка подкрашенные глаза "с поволокой" оглядели меня с ног до головы, и в них промелькнуло недоумение. Тем не менее, она достаточно учтиво спросила о цели визита. (Вот она - истинная школа манер, дающаяся не унаследованным родовым титулом, а собственной прожитой непростой судьбой.)

- Я не займу у вас много времени, - осторожно подбирая слова, ответила я, - но прошу выслушать до конца...

Всё время, пока я говорила, лицо собеседницы не выражало ничего, кроме вежливого терпения. Оно и понятно. Думаю, я не единственная, кто атаковал эту женщину с подобными предложениями. Оставалась одна надежда - сами эскизы. Если мои идеи ей понравятся - удастся переломить ход встречи в свою сторону.

- Вы позволите, я передам вам свои работы? - обмирая от внутреннего напряжения, предложила я.

Наверное, ей совсем не хотелось этого делать. Но она всё же протянула изящную руку. Передав папку, замерла в ожидании вердикта. И, кажется, совсем перестала дышать.

Роза развязала атласную ленту, раскрыла обложку и взяла в руки первый рисунок. Внимательно рассмотрев его, слегка прищурилась и уронила взгляд на второй. Кулачок свободной руки задумчиво приложила к губам и достала третий эскиз.

- Элиз, приготовьте нам чаю, - не поворачивая головы, зная, что будет услышана, громко сказала она. И уже тише, как будто самой себе, добавила: - Кажется, нам будет, о чём поговорить.

У меня едва ноги не подкосились! Еле дотащив себя до предложенного стула, с благодарностью приняла из рук той самой Элиз чашку с горячим чаем и сделала глоток, пытаясь унять внутреннюю дрожь.

- То, что вы мне принесли, довольно интересно. Но, самое главное, необычно, - глядя мне в глаза заговорила модистка. - Конечно, эскизы требуют доработки, но... Вот эти необычные линии силуэта... Рисунки на тканях... Очень любопытно... Хотя, смотрите, вот здесь лучше было бы сделать вот так...

Я потихоньку приходила в себя. Чай, предложенный самой Розой Бертен, означал, что меня приняли, как годного к диалогу специалиста. Я уже не была случайной девочкой с робкими глазами, забредшей в это почтенное заведение с неуместными просьбами.