Итерум - страница 26
– Судьи смотрели не на итог игры, – тихо замечает Генри. – А на ваши умения. Если судьи не нашли в вас ничего примечательного, вряд ли в этом виноват я.
А он ведь прав. Именно такая мысль мелькает в голове Абигейл за секунду до того, как Генри получает грубый удар под дых. Аби успевает только испуганно вскрикнуть, как тут же на зеленоволосого юношу сыпется целая серия грубых, яростных ударов, не имеющих особой цели: в голову, в плечо, в прижатые к лицу руки, куда угодно, лишь бы выплеснуть ярость.
Крис и Дэн срываются с места практически одновременно. Трудно сказать, чьей инициативой было это вмешательство – пожалуй, в тот момент никто тщательно размышлять и не собирался. Лишь Абигейл медлит перед тем, как броситься вдогонку за ребятами, и застывает метрах в пяти от общей потасовки.
Дэн хватает самого агрессивного парня за шкирку. Буквально. А после – грубым рывком, от которого трещит ткань его толстовки, оттаскивает агрессора подальше от Генри. Сам зеленоволосый юноша приподнимается с холодного асфальта, надсадно кашляя, в то время как Крис заставляет остальных сделать пару шагов назад.
– Тихо-тихо, ребятки, – сохраняя миролюбивый тон, усмехается он. – Никому ведь не нужны проблемы в начале учебного года, да? Говорят, декана у нас поменяли, а с ним контакты, думаю, ни у кого ещё не налажены.
Отпустив зачинщика драки и бесстрастно выдержав его едкие ругательства, Дэн в молчании остаётся на прежнем месте, позволяя Крису попробовать решить дело миром.
Капитан баскетбольной команды наконец отлипает спиной от серой стены. Медленным шагом он приближается к компании, моментально приковывая к себе внимание остальных ребят. Ждут реакции лидера, как стая шакалов…
Однако первым молчание нарушает Крис.
– Ты бы увёл своих ребят отсюда, Уилл, – советует юноша. – Может, обойдёмся и без доноса администрации универа.
– Глупый шантаж, – вздыхает капитан.
– Ещё глупее было позволять своим цепным псам избивать какого-то додика за углом, как в начальной школе.
– Они выпустят пар и успокоятся, – Уилл пожимает плечами. – Иначе мне расхлёбывать их дизморал ещё и весь грядущий семестр.
– Какого хера вы вообще лезете не в своё дело? – выплёвывает тот, которого Абигейл определила как самого проблемного. Не удивительно, если всё это происходит именно по его инициативе.
Дэн кидает на парня презрительный взгляд, едва ли повернув к нему голову, и тихо, вкрадчиво произносит:
– Если не уйдёте отсюда мирно, будете сами молить о том, чтобы кто-нибудь нашёл уже вас.
Среди ребят из команды доносится тихое унизительное присвистывание. Несмотря на насмешку, по поведению ребят становится понятно: они отнюдь не недооценивают Дэна – в большей мере последствия конфликтов с ним, пускай даже словесных.
Спокойный взгляд капитана команды прикован к нему. Абигейл становится не по себе от того, как тот рассматривает напряжённого юношу: внимательно, изучающе, с каким-то… сомнением.
– Неужели даже морды никому бить не будешь, Коллингвуд? – протягивает Уилл. – От выродка заключённого я ожидал большего.
Повисает секундная тишина. Множество взглядов прикованы к Дэну, и даже Абигейл замирает в замешательстве. В душе колет неприятное чувство: она ведь не знает, о чём говорит этот парень. А судя по реакции Дэна, что-то правдивое за этими словами скрывается.
На его обычно доброжелательном и сдержанном лице отражается настоящая ярость. Настолько глухой, бессильный и стылый гнев так сильно не сочетается с тем обликом юноши, к которому привыкла Абигейл, что девушка ловит себя на тревожной мысли: как много она знает о нём на самом деле?