Читать онлайн Екатерина Орлова - Избранная для бастарда
1. Глава 1
Карден
- Я никогда не стану твоей женой! Умру, но не стану!
Обвожу взглядом помещение, пытаясь понять, кто это сказал, но в огромном кабинете я один. Нахмурившись, выглядываю в окно, но здесь слишком высоко, чтобы голоса доносились так четко.
- Надеюсь, ты слышишь меня, Карден, сын Верховного правителя.
Резко поворачиваю голову и мечусь взглядом по помещению. Никого. Выхожу из кабинета и дергаю двери в каждое из смежных помещений, заглядываю в ниши, но повсюду тихо и пусто. В этой части замка вообще мало кто бывает. Пожалуй, кроме стражников сюда никто никогда не заходит, если я сам не вызываю человека. Тогда кого же я слышу?
- Даже не надейся! – снова тот же голос. Надо признать, мне нравится, как он звучит. Мелодичный, нежный, хоть в нем и можно различить нотки ярости.
- Иди к дьяволу, - рычу я, тряхнув головой.
- Господин! – меня окликает Фидон, один из моих советников и распорядитель моего гарема. – Прибыл гонец от Верховного правителя.
- Ты слышишь голос? – спрашиваю его, потому что в ушах все еще звенит недовольством голос незнакомки.
- Какой голос? – непонимающе крутя головой, спрашивает он. – Здесь только мы.
Кошусь на стражников, но те стоят у входа в кабинет, как два изваяния, задрав подбородки и глядя прямо перед собой.
- Я слышу женский голос, - подаюсь вперед, продолжая уже тише: – Она называет меня по имени и ругается, заявляя, что никогда не станет моей женой.
- Дела-а-а, - тянет Фидон, а потом хмурится. – Нам срочно надо к Ораху.
- Чем мне поможет Верховный маг? – удивляюсь я.
- Кажется, это как раз его компетенция. Пойдемте. По дороге прочитаете послание.
- Сначала в подземелье. У нас там одно незавершенное дело.
Он вручает мне свиток со свисающей с него печатью отца и двигается по широкому каменному коридору, а я иду за ним, разворачивая послание.
- Отец пишет, что на Даконии опять неспокойно.
- Островитяне постоянно бунтуют, - дернув плечом, отзывается мой советник. – Может, нам просто перебить их всех?
- Или наконец выслушать их требования, - задумчиво бормочу я, сворачивая письмо.
- Что?
- Они могли бы стать нашими союзниками, если бы жители Дальних земель Пакрайда не пытались все время разворовывать Даконские прииски.
- Думаете, вам удастся с ними договориться?
- Договориться можно со всеми, Фидон. Дело в цене.
- Но зачем нам эта договоренность?
- Затем же, зачем мы укрепляем свои оборонительные сооружения, - отвечаю я, хмурясь. - Неужели ты думаешь, что тот из братьев, кто сядет на престол, оставит меня в живых?
Фидон не отвечает, а только с пониманием кивает на мои слова.
Спустившись в подземелье, советник кивает стражу, чтобы тот открыл дверь в камеру пыток. Он гремит железными завесами и замками, после чего распахивает тяжелую дубовую дверь, укрепленную металлическими вставками.
- Дазонвар, - тянет злую улыбку Фидон, глядя на узника, прикованного цепями к стенам так, что он может стоять лишь на носочках, едва доставая до пола, а его руки растянуты в разные стороны.
Узника едва ли можно узнать, потому что его лицо похоже на кровавое месиво. Длинные волосы слиплись в кровавые сосульки, которые свободно болтаются у лица. Ему с трудом удается удерживать голову, от слабости она постоянно падает. Дазонвар в который раз пытается поднять ее и открыть заплывшие от побоев глаза.
Подхожу ближе к узнику и улыбаюсь.
- Ну что? Много сведений добыл в моей столице для моего брата?
Собрав чуть ли не последние силы, он сплевывает мне под ноги. Я успеваю сделать шаг назад, чтобы кровавые слюни не попали на носки моих начищенных сапог.
- Слози сказал, что он разнюхивал сведения об оборонительных сооружениях, которые мы построили на окраинах ваших земель, господин, - говорит Фидон.
- И много информации успел передать Тиорису?
- Если верить тому, что этот подонок находился в столице всего два дня, думаю, еще ничего не успел.
- Он был здесь не один, - повернув голову к Фидону, говорю я. - Найдите мне сообщника. Даже самый отважный идиот не сунется в мой город в одиночку. Значит, у него есть сообщник.
- Или сообщница, - отвечает мой советник. - Он был замечен в борделе с девкой.
- Найти и допросить.
- Ты все равно не ровня своим братьям, - шипит сипло Дазонвар.
Выхватив из ножен изогнутый кинжал, я без разговоров вонзаю его в брюхо лазутчика и вспарываю до самого горла. Пока он подыхает, принимаю от Фидона белоснежный платок, которым вытираю лезвие, и разворачиваюсь на выход.
- Хороший кинжал, - замечает мой советник.
- Подарок отца, - киваю я.
- Помню, - отзывается Фидон и перед дверью из темницы пропускает меня вперед.
Мы быстро перемещаемся по коридорам. Слуги, завидев нас, испаряются, прячась в нишах и комнатах. Они все боятся меня. Говорят, не зря, хотя я жесток в меру. Наказываю только провинившихся. Но наказываю жестоко, этого не отнять. Тела некоторых из них до сих пор болтаются на виселицах на главной площади в назидание каждому ублюдку, который вздумает предать меня или подставить.
Самая большая ценность в нашем мире – это верность. Если человек предает мое доверие, он никогда уже его не вернет. А если это тот, кто был призван идти со мной рука об руку, но в какой-то момент предал, он может рассчитывать только на мучительную смерть. И я наслаждаюсь процессом, насаживая их кишки на свой кинжал.
Фидон толкает дверь в башню мага, и мы выходим на винтовую лестницу.
- Всегда поражался, как трехсотлетнему старику удается взбираться по настолько крутым ступенькам, - произносит Фидон, начиная подниматься. – Даже мне это дается тяжело, а я пышу здоровьем.
- Что-то мне подсказывает, что Орах обладает особенными умениями, - хмыкаю я.
Поднявшись на вершину Башни Магии, Фидон открывает тяжелую дверь и пропускает меня внутрь святая святых Верховного мага. Здесь, как всегда, мой затылок покрывается мурашками. Внешне практически ничто не выдает того, кто именно здесь живет и работает. Обычная комната, больше похожая на кабинет. С деревянным столом, который по обыкновению завален свитками и толстыми книгами. По всему периметру комнаты расположены книжные стеллажи, заполненные до отказа. Справа скромная кровать, неподалеку от которой стоит небольшой круглый обеденный стол, а рядом с ним стул. Единственное, что выдает назначение этого места, - дыра в потолке, через которую ночью видно звезды, а под ней тумба с огромным стеклянным куполом. Я ни разу не видел, как Орах его использует, но подозреваю, этот купол нужен ему для связи с богами.
- Господин, - раздается из полумрака, и Орах, словно тень, отделяется от стены и идет к нам, опираясь на безупречно белый посох. На нем длинные светлые одежды, а его черные, как смоль, волосы заплетены в тонкую косу. – Чем могу быть полезен?
- Орах, я слышу женский голос. – Старик склоняет голову набок и внимательно всматривается в мое лицо. На его собственном ни одной эмоции, так что я пока не могу понять, хороший ли знак, что у меня появились галлюцинации.
- Что говорит этот голос?
- Ты как будто не удивлен. Ты, наверное, не понял, старик, - рычу я. - Я слышу этот голос у себя в голове. То есть, рядом никого нет, а я все равно слышу ее. И она обращается ко мне.
- Что говорит голос, Господин? – повторяет он свой вопрос.
- Что умрет, но не выйдет за меня замуж, - выплевываю недовольно.
- Вы уверены, что это не голос девушки из вашего гарема?
- Да как ты смеешь? – повышает голос Фидон, нависая своей огромной фигурой над тщедушным стариком.
- Не злитесь, господин, - также спокойно отзывается маг, ничуть не испугавшись гнева моего советника. – Но мне важно точно знать, что это не ваши наложницы произносят такие слова.
- Да они были бы счастливы выйти за нашего господина, - снова встревает Фидон.
- Не спорю, - отзывается маг, - но…
Договорить он не успевает, как дверь в его башню открывается, и на пороге возникает та, кого я точно не ожидал увидеть: ведьма Дисагра. Опершись на погнутую трость, старуха довольно проворно шагает к нам, прожигая меня взглядом. Останавливается рядом с Фидоном и поворачивается лицом к Ораху.
- Господин услышал Тиальду, - говорит она, а у меня волоски на руках встают дыбом.
- Какого черта? – рычу я и чувствую, как лицо перекашивает от ярости. – Я не могу! - выкрикиваю и сметаю со стола свитки, они разлетаются по комнате.
- Не можете, господин, - кивает она, продолжая сверлить взглядом Ораха. – Ты знал.
- Знал, - кивает он. – Все маги знали.
- И не подготовил его, - с укором говорит Дисагра.
- Да о чем вы вообще?! – взрываюсь я. – У меня не может быть Тиальды! Я даже толком не знаю, что с ней делать! К тому же, она предпочитает умереть, лишь бы не выходить за меня! И к черту все это! Мне не нужна жена!
- Господин, - обращается ко мне Орах, а я едва слышу его сквозь грохот крови в ушах.
Перед глазами пролетает все, что может произойти, если на самом деле боги определили мне избранную. Это означает только одно: война с братьями и, возможно, с отцом. Никогда еще у бастарда не было Тиальды, и вряд ли Верховный правитель допустит такую оплошность богов и магов.
- Господин, - снова зовет Орах. – Вы - Верховный сын. Наследник Верховного правителя. Веками правителем становился тот, кому боги определили Тиальду, и вы не исключение. Так распорядились свыше, вы не можете изменить судьбу и свое предназначение.
- Какое предназначение, Орах?! Мне отдали самые проблемные земли, изгнали из Верховной столицы, определили мое место в жизни! Я не могу…
- У вас нет выбора, господин.
Подняв голову и прикрыв глаза, я делаю тяжелый вдох, чтобы ударом клинка не прервать жизнь трехсотлетнего посланника богов, а потом снова смотрю на мага и стоящую рядом с ним ведьму.
- Что мне делать с Тиальдой? – уже спокойнее спрашиваю я.
2. Карта мира
3. Глава 2
Карден
- Такого раньше никогда не случалось, - говорит Орах, обводя всех нас взглядом. – Вы правы, господин, Тиальда может появиться только у законного сына. Но иногда боги отступают от своих собственных правил, подкидывая нам такие сюрпризы.
- Сюрпризы, - фыркает Дисагра. – Ты уже восемнадцать лет знаешь об этом, но не удосужился подготовить господина к появлению Тиальды.
- Что значит «восемнадцать лет»? – спрашиваю я севшим голосом.
Старуха поворачивается ко мне лицом и смотрит на меня удивительно светлыми глазами, которые я скорее ожидал бы увидеть на юном лице.
- Когда рождается Тиальда, все маги узнают об этом. Они получают это знание с Пантеона, но хранят тайну до достижения девушкой восемнадцатилетия, чтобы заранее не обнадеживать сына Верховного правителя.
- То есть, Орах знал, когда родилась моя Тиальда? – спрашиваю, мечась взглядом между ведьмой и магом.
- Знал, конечно.
- И знал, что это моя Тиальда? - голос становится ниже, на грани рыка, потому что я уже готов вырвать кадык из дряблой шеи мага.
Ведьма кивает и слегка улыбается, довольная произведенным эффектом.
- Почему не сказал?
- Потому что это нарушило бы баланс, господин, - отвечает маг. – К тому же, было много случаев, когда девушка умирала, не достигнув нужного возраста, и тогда приходилось ждать рождения следующей Тиальды. Например, Тиальда вашего прадедушки, Верховного правителя Сайа, да примут боги его душу, появилась в его жизни, когда ему было уже сорок восемь, потому что Тиальды его братьев умерли, не дожив до восемнадцати.