Измена. Бывшие в академии драконов - страница 41
Ричард не оставляет без внимания и библиотеку, проведя меня длинными, извилистыми коридорами в основном здании.
Главный вход библиотеки неожиданно оказывается на нижних этажах основного корпуса. И я понимаю, что потратила бы уйму времени на поиски. Прежде чем догадалась, как правильно зайти в огромное, отдельно стоящее хранилище книг с панорамными окнами.
К жилому корпусу подхожу впечатленная. Настолько, что очухиваюсь только на нужном этаже.
— Как здесь запутано, — бормочу я.
— Привыкнешь, — улыбается Ричард. — Приложи ладонь, — показывает он на ручку двери моей комнаты.
Я подчиняюсь.
— Будет реагировать только на тебя, — поясняет Ричард.
— И даже тебя не пропустит? — заинтересованно разглядываю дверь я.
Остаюсь без ответа. Удостаиваюсь только мрачного взгляда.
Комната внутри оказывается просторная, светлая. И одноместная.
— В общежитии живут не несколько человек вместе? — удивляюсь я.
— Не в этой академии, — хмыкает Ричард.
Дракон обходит комнату. Четко выверенными движениями открывает шкаф, заглядывает под кровать, в личную ванную. Здесь пусто и чисто.
— Никаких похитителей под подушкой, — заверяю Ричарда я.
Хотя я пытаюсь шутить и казаться уверенной, на самом деле я благодарна Ричарду. Без него давно бы здесь потерялась. И опасливо тряслась, открывая дверь в ванную. На самом деле мне все еще страшно после нападения. Не так-то просто выбросить такое из головы.
Поэтому, когда раздается стук в дверь, я против воли вздрагиваю. Ричард замечает это и успокаивающе произносит:
— Это ужин. Я приказал принести тебе. Выбрал сам, уж прости. На свой вкус. Но уверен, тебе понравится.
— Здесь нет столовой? — удивляюсь я.
Тут же одергиваю себя — секретари ректора Крайтона рассказывали, как добраться до столовой академии. Но тогда почему Ричард…
— Есть, — прерывает драконий лорд мои размышления. — Но ты слишком вымотана. Тяжелый день. Считай, сегодня у тебя привилегии.
Наблюдаю, как он открывает дверь. Пускает хмурого смотрителя жилого корпуса. Тот не привык разносить обеды студентам и теперь одаривает нас мрачным взглядом.
Толкает тележку с сервировкой к Ричарду. Поворачивается спиной и бросает:
— Отправлялкой пользоваться, полагаю, умеете?
— Да, — бросает Ричард.
Когда за смотрителем закрывается дверь, я перевожу недоуменный взгляд на Ричарда.
— Отправлялка или отправляшка, — указывает он на кубик в центре серебряного подноса.
Кубик тоже серебряный, украшен кристаллами. Он тускло, магически переливается.
— Сожмешь в руке, когда закончишь ужинать, — поясняет Ричард. — Тележка, посуда — все, на что наложили зачарование, вернется на место. На кухню столовой.
— Удобно, — киваю я.
Ричард пожимает плечами. Ему все равно заберет посуду слуга или заколдованный кубик.
— Почему ты так обо мне заботишься? — спрашиваю я.
— Не терплю, когда кто-то посягает на то, что принадлежит мне.
— Я тебе не принадлежу, — возмущена я.
Ричард только усмехается в ответ.
19. Глава 12 часть 1
Продолжать разговор он не намерен. Как и оставлять меня наедине с переживаниями. Драконий лорд переворачивает серебряные крышки, являя взору принесенные блюда.
Над каждым он проводит рукой с раскрытой ладонью. Внимательно смотрит на родовое кольцо. Ищет яд.
Кольцо не реагирует, и драконий лорд переходит к следующему блюду.
Здесь есть все, о чем можно мечтать. Особенно когда весь день не ела.
Умопомрачительно пахнущий суп из шампиньонов со сливками. Жареная картошка со стейком и салат из свежих овощей.