Измена. Истинная для повелителя - страница 26
— Наставник, что-то случилось? Вы выглядите немного нервным, — тщательно подбирая слова, смотрю на мужчину.
— Ничего особенного, просто дворец весь на ушах стоит, император с утра не в духе. — Этого мне только не хватало. — В последнее время он всегда в таком настроении, главное – ему на глаза не попадаться, поэтому не покидай пределы библиотеки, не стоит гневить правителя.
Мне везет как утопленнику. Именно сегодня, когда мне нужно найти Вермонти, сиятельная задница императора встала не с той ноги. Даже гадать не стоит, что послужило причиной.
— Ох и тяжело же вам живется во дворце, — наигранно сокрушаюсь и, вспомнив уроки этикета, подаю наставнику кружку с травяным отваром, щедро сдобренным медом.
Мирнин удивляется, но по его глазам видно, что ему льстит такое отношение. Я делаю вид, что ничего не замечаю, продолжая нагружать его тарелку свежей выпечкой.
— Вы так много работаете, наверное, совсем не высыпаетесь.
— Ты права, дитя, здесь совершенно нет времени на отдых. — Тяжело вздохнув, наставник целиком поглощает маленькую булочку.
— Это ужасно, теперь я понимаю, как тяжело работать под боком у императора. — Наигранно вздыхаю, прижимая руки к груди. — А ведь я когда-то мечтала стать придворным магом.
Мирнин с трудом проглотил булку. Один его взгляд говорит, что он считает меня умалишенной. Ну да, женщину на такую должность никогда не определят, это знает даже ребенок.
— Ты? Придворным магом? Здесь? — В этом мире не хватает фотоаппаратов, такое удивленное выражение лица нужно срочно запечатлеть.
— Это только мечты, но сейчас я понимаю, как тяжело им, наверное, приходится, — протягиваю грустным голосом. — Вам выделили целое крыло во дворце, а у магов, скорее всего, и подавно такого нет.
— Хм. — Мирнин кривит лицо, словно лимона объелся. — У этих выскочек все есть. Лаборатория, просторные кабинеты – и все это в центральной части дворца, — завистливо шипит старик. — Но это не наше дело, доедай и отправляйся работать, у меня сегодня много дел в главной библиотеке, так что придется тебе поработать одной.
Я почти ликую. Осталось дождаться, пока наставник уйдет, и можно смело отправляться на поиски.
16. Глава 9.1
Однако, оказавшись за пределами пыльных коридоров старого крыла, я понимаю, что дворец слишком большой и без чужой помощи мне не найти Вермонти. К центральной части ведет широкий коридор, украшенный картинами в резных рамах, но без единой двери. Слуг здесь немало, я уже наткнулась на парочку горничных в серых форменных платьях. Они таким взглядом меня окатили, что боязно у них дорогу спрашивать.
— Заблудилась, красавица? — незнакомец застает меня врасплох.
Так, волосы длинные, собраны в косу, глаза зеленые, высокий настолько, что приходится голову задирать, а одежда на нем совсем не помпезная, и клинки по обе стороны пояса в ножнах. Значит, дракон, скорее всего, как-то связан с охраной дворца. Страж? Если так, то бояться его не стоит, он не сможет причинить мне вреда, он связан магическим контрактом. Эх... Будь моя магия послушной, все было бы проще, но я даже на ауру незнакомца не могу посмотреть.
— Да, — киваю, — меня отправили передать фолиант лэрду Вермонти. — Трясу книжкой, зажатой в руках. Хорошо, что додумалась прихватить с собой первую попавшуюся книгу из библиотеки для легенды.
Мужчина прищуривается и протягивает мне руку с раскрытой ладонью. Без заминки отдаю книгу и жду, пока он внимательно ее рассмотрит.