Измена. Трофей для генерала драконов - страница 31



Присев в реверансе, я склоняю голову перед Дарклином О'Шертрисом:

- Ваше Светлейшество, добрый вечер.

- Добрый вечер, госпожа О'Шерр. Удивлен, что Дэйран так быстро женился. И внезапно.

- Да. Я тоже удивлена, - возвращаю улыбку.

- Потому что я бесподобен, чудовищен и внезапен, - отрешённо проговаривает Дэйран, бросая короткий взгляд на часы.

- Всё было неожиданно. Его признание на коленях передо мной, красивые слова о любви и о том, какой он дурак влюбленный, - про себя ехидно отмечаю угрожающе-тяжелый взгляд чудовища. - А потом он пустил слезу и ...

- Ну, хватит, - перебивает О'Шерр, скалится, обнажая драконьи клыки.

Сам сказал импровизировать. И чем недоволен?

- Ты пустил слезу? - недоверчиво спрашивает господин О'Шертрис.

Дарклин немногим похож внешне на Дэйрана. Только более худой. И ещё эта ямочка на подбородке...

- Мне в глаз что-то тогда попало, - отмахивается О'Шерр.

- Не правда, ты был очень взволнован, почти рыдал у моих ног, - невинно улыбаюсь я и продолжаю красочно лгать, - а потом сделал этот жест с кольцом и...

- Это было после сожжения Леании или до? - с видом, будто записывает, внимательно уточняет Дарклин.

А я на мгновение теряюсь.

- Присылай повестку на допрос, Дарк, - резко отвечает Дэйран, игнорируя выпад О'Шертриса. - Если это он. Если нет, то у тебя есть минута на то, чтобы объяснить причину своего появления.

Вздохнув, Дарклин указывает глазами на коридор.

- По делу.

- В кабинет, - коротко кивает О'Шерр. И мужчины уходят.

Только я собираюсь вернуться к себе, вышколенная Бастильда улыбаясь озвучивает просьбу:

- Господин О'Шерр просил Вас остаться в гостиных.

Складываю руки на груди. Теплится надежда, что он услышал мое пожелание увидеть близких.

К слову, ожидать приходится недолго. Несколько минут, от силы четверть часа проходит прежде, чем Дарклин и О'Шерр появляются в гостиных.

О'Шерр, на удивление, оставляет нас одних. Я совсем не понимаю, о чем говорить с Дарклином.

- Арлин, ты ничего не хочешь рассказать мне? - тепло улыбается мужчина.

- О чем Вы?

- О том, что тебя удерживают здесь силой. О том, почему твоего отца пощадил Дэйран. Ты ведь Истинная его, верно?

- Верно, - осторожно повторяю.

- Но не выглядишь счастливой.

- Я счастлива, - натянуто улыбаюсь.

Потрясающе. Зачем я вообще сейчас продолжаю лгать? Или это проверка?

- Послушай, Арлин, если есть что-то , что ты хочешь рассказать, прошу, расскажи сейчас, - вкрадчиво произносит Глава Ведомства. - Дэйран жесток. Я давно перестал считать его своим братом. Пришлось сменить даже фамилию, чтобы ничего меня с этой семьёй не связывало. Его внезапная свадьба вызвала ряд вопросов. У главнокомандующего не было замечено невесты ещё пару недель назад. А почти полторы недели назад была ваша свадьба. Пойми, я тебе точно не враг.

Боги, это что?! Единственная проблема в Ардарии, достойная внимания главы их министерства безопасности?

Ах, да... Проблемы Леании и предателей её короны никого не волнуют кроме бывшей королевской семьи.

- Мы скрывали наши отношения, - мягко отзываюсь я.

Ненавижу лгать. Все в душе скребёт, в горле скребёт от того, что произношу не те слова, которые бы хотелось. Но я не могу позволить Дэйрану стереть с лица Мироздания мою семью. Уверена, это проверка. Или нет?

- Хорошо, - вздыхает Дарклин, а пронзительный взгляд серых глаз смотрит неверяще. - Если передумаешь, пришли мне послание с гербом дома Арретти. Моя супруга - Мирсабель - была здесь на днях. Ей ты можешь доверять. Тебе здесь не помешает союзник. Попрошу ее приезжать чаще.