Израненные души - страница 22



– Странный какой-то, – тихо летит мне в спину.

– Ой, он вчера был в супермаркете, – подключается второй голос, но продолжение я не слушаю.

Засунув покупки в седельную сумку, еду в центр города, где договорился встретиться с Фионой. Она уже ждет меня возле памятника отцу-основателю Бригэм-Хиллс. Остановившись рядом, киваю ей, чтобы села за моей спиной. Фиона здоровается и запрыгивает на мотоцикл. Передаю ей шлем.

– Мы куда-то едем? – спрашивает она.

– Странный вопрос, учитывая, что ты уже на байке, – отвечаю. – Обними меня.

Она мешкает секунду, а потом прижимается ко мне со спины, положив ладони мне на грудь. Я дергаю их, перемещая на талию и сцепляю там.

– Это чтобы не свалиться с мотоцикла, – поясняю холодным тоном.

– Пф, я так и подумала, – отзывается она, хотя могу поспорить, она там сейчас краснеет под шлемом. Наверняка подумала, что я попросил о сестринских объятиях.

Медленно отъезжаю, ловя на себе взгляды зевак. Хочется показать им средний палец и свалить из этого долбаного городка. Но вместо этого выезжаю на дорогу и сильнее прокручиваю ручку газа, разгоняясь.

Спустя десять минут мы покидаем пределы “доброжелательного” городка и мчим по трассе в соседний город. Не хочу, чтобы на меня пялились, пока я буду общаться с сестрой. Да и на нее тоже. Ей же потом жизни не дадут в этом гадюшнике, пока она не признается, кто я такой.

Заехав в город, который по числу жителей превышает Бригэм-Хиллс почти в два раза, петляю по улицам, подыскивая приличное кафе с террасой, где мы с сестрой сможем нормально пообщаться.

С ума сойти! У меня есть сестра! Даже две! В принципе, я знал об этом все это время. Но почему-то Фиона с Дейзи представлялись мне типичными детьми своих родителей. Учитывая, что обе они девочки, значит, пастор растил клонов его собственной жены. Безвольных, тупых куриц, которые только и знают, что ублажать мужика. Поэтому я так долго не хотел знакомиться. И поэтому девочек воспринимал как нечто эфемерное. Как предмет мебели, который ты перестаешь со временем замечать.

Не знаю, что поспособствовало тому, что именно сейчас я решил познакомиться с сестрами. Да еще и заехать в Бригэм-Хиллс. Я думал, это поможет мне избавиться от кошмаров прошлого и позволит вычеркнуть тот период из своей жизни. Но сейчас я начинаю сомневаться. Такое ощущение, что я еще сильнее погружаюсь в свои собственные кошмары, и как будто выход из них теперь не ближе, а, наоборот, дальше.

А еще после рассказа Кьяры во мне просыпается какой-то странный инстинкт защитника, которым я никогда раньше не страдал. Хочется обезопасить сестер и Кьяру. Вот это да! Я порываюсь защитить левую телочку, которую знаю не больше суток. Что, черт побери, со мной не так?!

Остановившись у одного из кафе, глушу мотор и помогаю Фионе слезть с мотоцикла. Она снимает шлем, и я вешаю его на руль. Сестра осматривается.

– Почему тут?

– Не хочу, чтобы нас подслушивали.

– Хорошо, – кивает она. – Потому что тебе придется ответить на несколько моих вопросов.

– Фиона, а ты больше никогда не садись на мотоцикл к мужчине, если не знаешь его.

– Но ты же брат, – спорит она.

– Ты меня не знаешь, – цежу сквозь зубы. – Я мог оказаться убийцей, маньяком, да просто подонком. К тому же, никто не проверял мои документы, чтобы убедиться, что я говорю правду.

– Да у тебя на лице написано, что ты сын Джулиана Майклса, – хмыкает она, а я невольно кривлюсь. Быть похожим на этого упоротого подонка – последнее, чего бы я хотел в этой жизни.