Как не обидеть дракона - страница 62
Надо сказать, что и сам Терриал позже вряд ли мог предъявить ей претензии. В конечном итоге она поступила правильно. Если бы девушка отрапортовала по факту, мог бы не поверить, а так обратил особое внимание на гостей и вовремя принял меры, спешно скрыв от них свои мысли.
А гости не замедлили явиться. Не ожидая вызова, двое остановились у порога, не переходя его.
– Терриал Риббон? – звенел голос мужчины.
– Да. Прошу.
Один из них кивнул.
– Вас приветствует герцогство Эльтон, – фигуры одновременно сорвали капюшоны, и Терриал вздрогнул.
– Дариэл, а это моя сестра Дариэль.
– Очень рад, – ответил он. – Чем я обязан эльфам, которые живут в лесах Эльтона?
– Вы хотите произнести «невероятно!», – та, что назвалась Дариэлью, улыбнулась. – Почему не произносите?
– Люди не все мысли обрамляют в звуки, – тягуче произнёс Терриал.
Он тоже улыбнулся.
– Говорите на своём языке, если вам так проще, прошу. Пришедшие переглянулись. Их лица, насколько могли, выразили сомнение, оборачивавшееся ненавистью…
– Мы с братцем, – сказала Дариэль, – доставили свои тела сюда, чтобы изучать ваши обычаи, и потому предпочитаем произносить звуки на сером наречии, хотя и…
Она замялась. Терриал задействовал все доступные Силы, чтобы устоять перед очарованием Вечноживущей. Он вспотел.
– Кажется, слово, которое ищет дочь моего отца, языкуется «унизительно»? – предположил Зелёный.
Директор понял, что это скорее утверждение, чем вопрос.
– Нет, что ты, – послышался смех сестры, – грубое сочетание фонем, несомненно, обидело нашего гостеприимного хозяина…
– Правда? – зло осведомился Дариэл.
– Что вы! – ответил Терриал. – Не секрет, насколько сложно изучать чужой язык…
То, что эльфы никогда не объясняются на диалектах Кумра красиво, – общее место.
– Спасибо за бытие милым…
Вечноживущая широко открыла глаза и внимательно следила за каждой мыслью – по счастью, за каждой ложной мыслью, которой обманывал её магистр Риббон.
В кабинете около минуты царила тишина.
Дариэль села в кресло и стала ждать, не сводя огромных непроницаемых глаз с собеседника.
Риббон не торопил события.
– Для вас, – прозвенел смягчившийся зелёный голос. Эльф протянул руку, с которой на стол мага перепорхнула, разворачиваясь в полёте, грамота Гильдии магов.
«Директору Бэлтонского филиала Великой академии волшебства в Кумре, профессору Риббону. Приказ. Принять в распоряжение визитёров из Эльтона: госпожу Дариэль и её брата господина Дариэла. Обеспечить отдельное проживание и другие необходимые для работы условия. Обеспечить всем необходимым. Организовать участие в процессе обучения. Обеспечить охрану и спокойствие…»
Справка из энциклопедии Фэнби: «… В языковом плане эльфы представляют собой самое сложное создание в мире Фэнби. Их называют Зелёными по цвету традиционной одежды; эльтонцами – по месту проживания; Вечноживущими – по принципу бессмертия; представителями Зелёного Круга – по отношению к их религии. Можно даже сказать, что слово „эльф“ используется намного реже, чем все остальные эпитеты…»
– Хорошо, – кивнул адресат послания. – Всё будет сделано. Странно, что меня не предупредили заранее. Я бы… Да ладно.
Он указал мужчине на красующийся вдоль правой стены диван.
– Благодарю, но если вам это безразлично, то я сохраню прямое положение…
– Нет, садитесь, – уверенно произнёс Терриал, – нас ждёт долгий разговор.
Дариэл выразительно посмотрел на сестру. Та, однако, была слишком занята созерцанием директора и оставила родственника без ответа.