Как не обидеть дракона - страница 8
Но мальчик до сих пор испытывал уверенность, что безжизненная фигура с непричёсанными волосами хотя бы в своём лешьем уме, поэтому коротким вопросом Этчеверрии он был намертво сбит с толку.
И вместо ответа он повторил:
– Вас просят приехать. Что передать хозяевам?
Этчеверрия, который по понятным причинам всё-таки хотел разобраться в произошедшем, мягким тоном продолжил допрос:
– А ты не друг некоего Каха? Должен обитать в вашей деревне.
– У нас не деревня, а феод, – робко, но с блеском в глазах возразил посыльный. – А Ублизнюкавру я могу описать. Он сын крестьян с горы.
Он запнулся.
– А вам докладывали, что Ублизнюкавру тоже там был?
– Где был?
– Ну, на горе, где маленький барин перевоплотился.
– Две половины, – прошептал хозяин дома для запоминания, – и дракон.
– Что-что? – переспросил А.
– Буду через пять дней, – гаркнул Этчеверрия и захлопнул дверь.
Путешествовал пожилой колдун нечасто, и поездка в удобной двуколке доставила неожиданную радость. Дорога была недолгой, а поместье Ильсоров можно было разглядеть ещё за лигу.
Башня гордо возвышалась, подчёркивая неровный ландшафт округи. Её древние стены, плавно перетекающие в какие-то строения, невольно внушали уважение.
Господин Этчеверрия воспрял духом. Мощь красовавшегося впереди замка не наводила на мысли о бедности. Стыдно признаться, мэтр решил, что может смело рассчитывать на дополнительную мзду.
Глубокое разочарование! Нет, замок никуда не исчез, не стал воздушным и оказался даже значительнее, чем виделось издали. Но хороших денег эти руины былой славы не сулили.
Ленники феода поселились в строении, ранее служившем надворной постройкой неопределённого назначения, скорее всего, складом. Непонятно, почему именно пожелтевшее здание сохранилось лучше своих архитектурных сестёр, но, как бы то ни было, только здесь и смогли приютиться незадачливые наследники некогда славного рода Ильсоров.
Одинокий лакей прохаживался взад-вперёд по грунтовой дороге и, едва заметив экипаж, бросился наперерез любимице мастера – лошади Маире, которая от самого Гиоса без остановок везла старца.
Естественно, первым делом Этчеверрия задал лакею вопрос о Кахе.
– Что вы, господин маг, – разглагольствовал служащий Ильсоров, – никто не посылал Каха, он сидит взаперти. Хозяин полагает, что этот тип и есть всему виной. Маленький Ли – и враг своему брату? Ха-ха! Ни за что не поверю. Деревенщина и Эйт Ильсор поссорились, так тот его и заколдовал.
– Кто кого? – Этчеверрия совершенно запутался. – Мне сказали, с дворянином Ли что-то случилось. Ведь это для его исцеления меня приглашением пригласили?
– Что вы, господин маг, не только. Мы не находим средств излечить Эйта, господин маг, но это горе. А есть и радость. Господин Ли стал… ну, лешим, что ли, и вы должны… ну как, освятить, что ли.
– Двинулись, – покачал головой волшебник. – Стал лешим. Надо ж, надо ж такое выдумать! Ладно, разберёмся. Уж точно, что одного ногами на ноги поставим, а другому мозги мозгами ввернём вращением.
Этчеверрия сообразил, что заговорился, и осёкся. Впрочем, беседа веселила и бодрила.
– А твои хозяева, – одарил он улыбкой сопровождающего, чтобы скрыть смущение, – они… не того?..
– Чего, господин маг? – спросил крестьянин настороженно.
– Ну, давно такие слухи распускают? А не замечал, что там они пьяные по двору голыми бегают или с нетрадиционной любовью борются?
– Что вы, господин маг…