Как покорить герцога - страница 27
– Отпусти, отпусти их! – закричала Маргарет. Однако в комнате стоял такой шум и визг, что ее голоса никто не услышал.
Решительно встряхнув головой, Маргарет вынула вязальную спицу и коротким резким движением ткнула ею в руку мужчины. Тот закричал от боли и выпустил шею жены. Она жадно глотнула воздуха. Женщина смотрела на мужа широко раскрытыми испуганными глазами.
Обернувшись назад, мужчина крикнул:
– Черт возьми, кто вы такая?
Судя по его виду, вопрос явно не был поводом для дальнейшего разговора, скорее он был лишь короткой передышкой перед тем, как «броситься на нее и убить», – именно эта фраза промелькнула в голове Маргарет.
– Какая разница, кто я, – бросила в ответ Маргарет, пытаясь не выказывать страха. – Дело в том, что вам больше не стоит жить вместе с этими двумя женщинами. Я сейчас же увожу их отсюда. Собирайтесь, и поживее, – обратилась она к напуганным женщинам.
– Да чтобы мне указывала какая-то… Черт, что это? – тут мужчина испуганно то ли крикнул, то ли пискнул.
– Да-да, я их увожу, – торопливо повторила Маргарет, озадаченная внезапной переменой в облике и в лице негодяя. Он был явно растерян, и она решила этим воспользоваться. Но тут Маргарет увидела, что обе женщины растеряны не меньше, чем мужчина, что все трое смотрят куда-то за ее спину, как будто там стоит целый взвод вооруженных до зубов полицейских, пришедших навести порядок.
Маргарет удивленно оглянулась назад.
Как же она заблуждалась! Ссорившуюся троицу напугал не ее вид и не ее решимость, вовсе нет.
Откуда он взялся? Да, да, позади в дверях стоял герцог-пират. Тот самый, с которым сегодня утром она повздорила в галерее и которому внезапно стало неприятно ее общество.
Он стоял, скрестив на груди руки, строго и молча взирая на происходящее. Вид у него был грозный, он мог напугать кого угодно, для этого ему даже не были нужны вязальные спицы.
Лашем сперва посмотрел на Маргарет, затем поочередно на каждого, кто был в комнате. Каждый, на кого падал его взгляд, за исключением Энни, съеживался, явно жалея, что не может раствориться в воздухе.
– Со своими делами я могу справиться без чьей-либо помощи, – внезапно рассердилась Маргарет.
– О, конечно, кто бы сомневался, – скептически проговорил Лашем. Точно таким же тоном с ней разговаривала Энни, когда они входили сюда.
Маргарет фыркнула:
– Ладно, если вы здесь, то не поможете ли мне увести отсюда этих женщин?
Переведя взгляд на испуганно жмущихся друг к другу бедняжек, она поспешила их успокоить:
– Не бойтесь, на самом деле он не такой страшный, каким кажется на первый взгляд.
Муж младшей сестры невольно встрепенулся, но Маргарет, заметив его оживление, тут же пресекла все его надежды в корне:
– Но он здесь, и он достаточно силен, поэтому лучше всего будет, если мы станем выполнять его указания.
Она повернулась к Лашему:
– Что скажете, ваша светлость?
У всех троих, кто жил здесь, одновременно раскрылись рты от удивления: оказывается, этот пират – самый настоящий герцог.
– Пусть леди идут вместе с вами, а джентльмен останется на месте и не будет мешать, а не то он пожалеет, что появился на свет.
– Благодарю вас, ваша светлость. Вы не проведете нас до моей кареты?
Женщины опомнились и принялись поспешно собирать самое необходимое. Впрочем, сборы были недолгими, и вскоре все они впятером – Лашем шел позади всех – сошли вниз.
– Как вы оказались здесь? – тихо спросила Маргарет по пути к карете и, наступив в какую-то грязь, чуть было не поскользнулась. Тут было темно, чему Маргарет радовалась, так как не хотела думать о том, как сильно перепачкалось ее платье, пока она шагала вверх и вниз по лестнице.