Как выйти замуж за дракона - страница 22



— А я даже не могла и подумать при встрече, что вы с лэром Кэйхарром состоите в родстве, — решила вставить слово Стэйси.

— Я его тетушка по материнской линии, — усмехнулась лиа Руан и показала на портрет красивой светловолосой женщины, что висел над камином. — Это моя дорогая сестра. Увы, ныне покойная, как и ее супруг. — Теперь она тяжело вздохнула. — А я вот осталась присматривать за их детишками.

— Кому еще за кем следует присматривать, — раздался голос Кэйхарра.

Он размашистым шагом прошел к свободному креслу, которое по досадной случайности оказалось недалеко от меня, и опустился в него, тут же закинув ногу на ногу. Дракомаг всем своим видом выражал нежелание находиться в этой комнате.

— Спасибо, что почтил нас своим присутствием, Рональд, — едко заметила Вилма. — Мы как раз обсуждали тебя и твой несносный характер.

Стэйси тихонько хихикнула в ладошку, я же сдержалась и обратилась к нему, как мне казалось, с самой доброжелательной и искренней улыбкой:

— Лиа Руан шутит, мы ничего такого о вас не говорили, лэр Кэйхарр. Только если самое хорошее. Ваша сестра, например, похвалила ваше остроумие.

Но ответом мне были снова неприязненный взгляд и молчание. Да что с ним не так? Или же со мной?

— Ну и что же сегодня приключилось такого, что тебе не терпится мне рассказать, Вилма? — обратился он уже к тетушке.

Глаза той сразу загорелись:

— Габриэлла сегодня спасла нашу Мармалету, представляешь?

Я скромно улыбнулась и взяла чашку с чаем.

Далее второй раз уже за сегодня мы прослушали историю моего геройства и спасения дракокошки. Лиа Руан не скупилась на восторженные эпитеты в мой адрес, отчего с каждым ее словом я ощущала все большую неловкость, особенно если принять во внимание, что этот рассказ не произвел на Кэйхарра должного впечатления.

— Да, Вилма, Мармалете крайне повезло, что именно в тот момент рядом с ней оказалась лиа Ланье, — произнес он наконец с плохо скрываемым сарказмом. — Невероятное совпадение, правда?

— Я считаю, это настоящее чудо! — Вилма тепло посмотрела на меня.

— Ну что вы… — Я смущенно улыбнулась.

— Говорите, вы не знали, что лиа Руан является моей тетушкой? — Кэйхарр перевел взгляд на меня.

— Даже представить не могла. — Я покачала головой. И вновь попыталась улыбкой пробудить в нем хоть толику расположения к себе.

Но он продолжал испытующе смотреть на меня, и я, все же занервничав, поправила волосы, перебросив их за плечи.

Конечно же, я совсем забыла о царапинах, которые прятала под теми самыми локонами, и их сразу заметила Вилма, воскликнув:

— Милая, какая жалость! Это все из-за моей Мармалеты! Рональд! У тебя ведь была заживляющая мазь! Принеси ее Габриэлле, будь добр.

— Нет-нет, не стоит! — запротестовала я. — Все само заживет.

— Конечно, стоит! — отмахнулась Вилма. — Рональд, где твоя мазь?

— У меня в кабинете, — процедил он, поднимаясь.

Кэйхарр направился было к дверям, но потом обернулся, глянув на меня.

— Лиа Ланье, не пройдете ли вместе со мной? Это рядом. Заодно мне нужно сказать вам пару слов. Это не займет много времени.

Внутри все сдавило предчувствием чего-то недоброго, но я нашла в себе силы улыбнуться и произнести ровным голосом:

— Конечно, лэр Кэйхарр.

Вилма начала было ворчливо возмущаться, зачем племяннику нужно беспокоить ее гостью, но я улыбнулась и ей, заверив, что все в порядке.

Так, мы с Кэйхарром остались одни сначала в коридоре, а после он распахнул передо мной дверь кабинета: