Как я вляпался в кучу красоток – 2 - страница 24
– Прошу простить, ваш муж, и правда, очень сильно нас выручил, – говорю я. – Позвольте представиться, барон Эдрик ван Хутен. Меня и моих спутников магией занесло на болото, мы промокли и испачкались. Нам нужно было как можно быстрее попасть в город.
– И именно мой неудачливый муж со своей телегой попались вам на дороге… – покачала головой женщина.
– Уверяю вас, Панкрат родился под счастливой звездой! Он мне тут рассказал, что вы магазинчиком женской одежды заведуете, а в моём отряде как раз несколько девушек в испорченных платьях. Мы у вас с удовольствием что-нибудь купим.
– «Магазинчиком», значит… Вообще-то, у меня полноценное ателье, если не сказать салон. Но в этой глуши вряд ли кто-то сможет по достоинству оценить мои наряды…
Сказав это, высокая дама бросила взгляд на моих спутников, которые как раз начали выбираться из фургона. Её внимание больше всего привлекли принцесса и Мирильда в грязных платьях. А то, что у нас полуорчиха, гномка, вампиресса и эльфийка рядом стоят – так это каждый день можно увидеть.
– Вы как будто из бального зала в болото прыгнули… – удивлённо сказала Фрингильда.
– Почти, – кивнул я. – Нам бы обсохнуть, отогреться и переночевать где-нибудь, а утром мы ваши дорогие клиенты.
– У меня тут не постоялый двор. Но для девушек я комнату найду, мужчины могут расположиться в хлеву, если не брезгуют. Также могу устроить вам горячую ванну, но всё это потом внесу в оплату за новую одежду.
– Как приятно иметь дело с грамотным предпринимателем! Мы вам так благодарны…
– Благодарность на хлеб не намажешь. Я возьму с вас всё, что причитается. Идите за мной.
Госпожа Фрингильда развернулась и прошествовала на порог своего жилища. В этом пышном платье она двигается, будто осадная башня. С неё шахматную ладью рисовать надо. Мне реально не даёт покоя, как она сошлась с тщедушным хозяином повозки… По сравнению с ними, я и Кьяра просто идеально подходим друг другу по размерам.
В общем, большой дом гостеприимной портнихи оказался и магазином, и швейной мастерской, и хозяйственным подворьем. Панкрат тут только лошадьми и прочей живностью заведует, а его жена – настоящая бизнесвумен. Она сама себе дизайнер, швея и реализатор. У них две юные дочери, которые ходят по струнке у строгой мамы и целыми днями пашут на семейный бизнес.
Большая часть дома отдана под нужды ателье, а сама семья проживает в трёх комнатах на втором этаже, одну из которых хозяева уступили нам. Я ещё подумал – неужели они сейчас, посреди ночи будут греть воду для нашего купания? Но оказалось, что у них есть большая ванна – почти джакузи, – которая сама нагревается, надо лишь ручку повернуть. Мы ошалели, но Фрингильда объяснила, что в окрестностях Ордамаска можно легко достать подобные магические штуки, полезные в быту. И тут я стал замечать, что в этом доме и лампы как бы сами работают, без свечей, и тепло распределяется без каминов. Не говоря уже о том, что почти на каждом углу можно встретить ткацкий станок или швейную машинку – и все они какие-то хитрые в своей конструкции. Даже Биби с интересом их разглядывает. Стало понятно, что мы действительно далековато от Малехарда, местный быт на порядок более продвинутый.
Но у меня полно забот, кроме как удивляться магическому прогрессу. Я сбагрил своих дам на помывку. Дал Ольге задание привести в порядок Вилору, которая так и не пришла в сознание. Организовал Эдриана и Валерика помочь хозяевам с разгрузкой товара из телеги. Мы же не бароны какие-нибудь – должны проявить благодарность добрым людям, приютившим нас. Сам лишь наскоро привёл свою одежду в порядок, долгие купания устраивать не стал, как и другие рыцари. Мы же всё-таки мужчины – смыли грязь, и достаточно.