Капитан первого ранга - страница 11
– Так по-вашему, он совсем не то, что нам нужно, сэр? – переспросила Сесилия.
– Да, дорогуша, совершенно не то. Далеко не то, так мне сказали. Возможно, он лихой малый! Куража ему не занимать. Но дисциплина у него хромает! На суше это еще полбеды, но флот это не устраивает, тем более сэра Сент-Винсента. На Обри жалуются за его недисциплинированность, независимость, нежелание подчиняться приказам. Таким офицерам хода не будет, пока сэр Сент-Винсент заседает в Адмиралтействе. Кроме того, боюсь, что капитан Обри не соблюдает пятую заповедь в достаточной мере. – Все девушки наморщили лбы, тщась вспомнить десять библейских заповедей в должной последовательности. И когда они наконец сообразили, что именно имел в виду адмирал, тот стал продолжать: – Было много разговоров относительно миссис… относительно жены одного его начальника. Говорят, что этим и объясняются его карьерные неудачи. Боюсь, он страшный распутник. О старике Джарви можете говорить что хотите, но он не из тех, кто потерпит разврат. Кроме того, тори он не переваривает.
– А старик Джарви – это морское ругательство, обозначающее нечистого? – понтересовалась Сесилия.
Адмирал изумленно задумался и, собравшись с силами, ответил:
– Старик Джарви – это граф Сент-Винсент, первый лорд Адмиралтейства.
При упоминании столь высокого лица миссис Уильямс сделалась серьезней и почтительней. После уважительной паузы она поинтересовалась:
– Мне кажется, вы упомянули отца капитана Обри, адмирал?
– Да. Он тот самый генерал Обри, который учинил грандиозный скандал, когда высек в Хинтоне кандидата от партии вигов.
– Как некрасиво. Но, если он позволил себе выпороть члена парламента, у него наверняка значительное состояние?
– Не слишком значительное, мадам. Всего лишь небольшое именьице за Вулхемптоном и к тому же обремененное долгами, как говорят. Мой кузен Хенмер хорошо знает генерала Обри.
– И капитан Обри его единственный сын?
– Да, мадам. Правда, у него недавно появилась мачеха: несколько месяцев назад генерал женился на деревенской девушке. Говорят, она славная, веселая молодая особа.
– Боже, какой срам! – заявила миссис Уильямс. – Но наследников, верно, не прибавится? Полагаю, что генерал в годах?
– Вовсе нет, мадам, – возразил адмирал. – Ему не больше шестидесяти пяти. На месте капитана Обри мне было бы не по себе.
Лицо миссис Уильямс посветлело.
– Бедный молодой человек, – успокоившись, проговорила она. – Как я ему сочувствую.
Дворецкий унес чайный поднос, помешал в камине и принялся зажигать свечи.
– Как быстро наступает вечер, – заметила миссис Уильямс. – У дверей свечи можете не зажигать. Задерните гардины за шнур, Джон. От прикосновения ткань изнашивается, да и кольца истираются. А теперь, адмирал, что вы можете нам сказать о втором обитателе Мелбери Лодж, наперснике этого капитана Обри?
– Ах вот вы о ком, – отозвался адмирал Хеддок. – Я мало что о нем знаю. Он был корабельным врачом на его бриге. И он, как я слышал, чей-то побочный сын. Его фамилия Мэтьюрин.
– А что значит побочный, сэр? – осведомилась Френсис.
– Видите ли… – растерялся адмирал, пряча глаза.
– Скажите, а побочными бывают только сыновья, или дочери тоже?
– Молчи, детка, – оборвала ее мать.
– Мистер Ливер заходил в Мелбери Лодж, – сказала Сесилия. – Капитан Обри уехал в это время в Лондон. Похоже, он только что и делает, что ездит в Лондон. Мистер Ливер видел доктора Мэтьюрина и говорит, что он очень странный, похож на чужеземца. Доктор в это время делал кровопускание лошади в зимней гостиной.