Капля яда. Бескрайнее зло. Смерть на склоне (сборник) - страница 47



Он сделал шаг к машине Пола.

– Поехали, Пол! – закричала Розмари. – Кеннет, поспешите! Мы ее найдем. Возможно, она что-то заметила.

Все четверо бросились к автомобилю Пола.

– Постойте! – вмешался старший полицейский. – Я могу вызвать патрульную машину. Она прибудет на место через несколько секунд.

– И куда прибудет? – перебил шофер. – Я сам не знаю, где это место. Только остановку, где она выходит. Угол Аллен-стрит и бульвара. Вам это поможет? За предложение, конечно, спасибо, но я должен искать ее сам. По крайней мере узнаю, если увижу.

– А как быть с автобусом?

– Вопрос жизни и смерти. Пусть увольняют, если хотят. – Водитель положил руку на машину Пола. Тот моментально оказался рядом. – Дайте ключи.

– Это моя машина, я и поведу. – У Пола был страдальческий вид. Губы перекосились, словно от боли.

– Вы не профессионал, – заявил водитель автобуса и забрал ключи у Таунсенда.

Гибсон понимал одно – Розмари подталкивала его к машине. Они расположились на заднем сиденье, а Пол устроился рядом с водителем автобуса.

– Удачи! – дружелюбно бросил старший из полицейских. – Позвоните, как дела. – Тот, что был моложе, жевал травинку.

Водитель автобуса взялся за руль. Автомобиль тронулся и влился в уличный поток. Машина, казалось, с удовольствием подчинялась руке мастера.

– Со мной доедем быстрее. Вождение автомобиля – моя профессия. Каждая профессия требует определенных навыков.

– Это правда, – пробормотал Пол.

Они ехали обратно в сторону города.

Глава XV

– Меня зофут Ли Коффи, – неожиданно объявил водитель.

Пол выпрямился и почувствовал себя свободнее, лучше.

– Я Пол Таунсенд. – Это было сказано почти обычным тоном. – Сосед Гибсонов.

– Понятно. А дама – миссис Гибсон?

– Рози, – начал Пол. – Познакомься с Ли Коффи.

– Ее имя Розмари. – Гибсон услышал до странности громкий собственный голос. – А я Кеннет Гибсон, тот самый человек…

– Очень приятно, миссис Розмари, – бросил водитель через плечо. – Мистер Кеннет Гибсон, скажите, что это на вас нашло, что вам потребовался яд?

Гибсон тщетно пытался сглотнуть пересохшим ртом.

– Не будем об этом. – Ему на помощь пришел Пол Таунсенд. – На него, должно быть, нашло затмение. А сейчас он пришел в себя.

– С чего бы вдруг?

– Понял… что у него есть друзья. Есть ради чего жить.

– Ради конфеток?

– Вы о чем?

– Вот чего не могу понять. – Водитель автобуса умело вывел машину в выгодную позицию в среднем ряду. – Человек доходит до того, что решает лишить себя жизни. Окружающие начинают отговаривать его. Мы все твои друзья. Твоей собаке без тебя не прожить. Выпил бы лучше пива, съел бы шоколадку. Но если человек задумал самоубийство, у него в голове, наверное, нечто более важное. Ему не до сладостей.

– Вы не правы! – убежденно произнес Гибсон.

– Неужели?

– Бывают такие моменты, когда достаточно сладкой приманки.

– Понимаю, – хмыкнул водитель автобуса. – Что ж, вам виднее. Очень интересно.

Машина двигалась. Отнюдь не неслась. Но на нерешительность или нерасторопность водитель не тратил ни одной секунды. Гибсон подметил, что с каким-то странным удовольствием наслаждается поездкой.

– Если вам захочется об этом поговорить… – снова начал водитель автобуса, но Пол опять его перебил:

– Нет, нет, не стоит…

– Я бы хотел с вами поговорить, – признался Гибсон. – Но, разумеется, не теперь. – Соприкоснувшись с таким пониманием происходящего, которое его заинтересовало, он чувствовал себя легко и непринужденно. Подобное восприятие бодро и жизнерадостно избавило его от некоего камня преткновения, препоны ко всему интересному.