Карманный переводчик - страница 13



– То есть, этот корабль… – решил расставить все точки Охотник.

– Да, он мой.

– А не плохо так священники живут, – муррат окинул взглядом новенькие, словно сошедшие с конвейера устройства жизнеобеспечения, невольно сравнивая их со своими. Кстати, давно пора пройти техосмотр, сделал он себе мысленную зарубку.

– Стартуем через пятнадцать минут, собери все необходимые тебе вещи, – предупредил Мрей.

Охотник провел рукой по обивке, подтверждая ее мягкость, и с сожалением выдал:

– У меня есть правило – не летаю на чужих кораблях.

– Странное чудачество, – заметил Реф.

Лично его, вольготно расположившегося в кресле, все устраивало.

– Мой парусник большой, он вместит всех, – сказал толмач, плохо, когда нанятые тобой люди контролируются лишь отчасти.

– Я вижу, но правило – есть правило. На чужих кораблях я нервничаю, а это обычно не хорошо сказывается на здоровье окружающих.


– Местные жители и вправду едят траву? – спросила Аня, когда они вернулись к себе.

Весь разговор она слушала молча, повинуясь указу своего хозяина, сдерживая себя ели-ели. Особенно хотелось возмущаться с хитрости прохиндея монаха.

– Ничего они не едят, – проворчал Кир, будущая затея стала его настораживать, – все сказки. В листве живут ящерицы, неотличимые от травы по цвету, кстати, жутко ядовитые. Сообщаю, если решишься устроить здесь побег. Абсолютно глупая идея.

– Почему? Вроде мирная планета.

– Ящериц сложно рассмотреть в траве, достаточно одного прикосновения для летального исхода.

– Чудненько, – проговорила девушка, перебирая пальцами по сиденью.

– А вот у гани ящерицы считаются изысканным деликатесом.

– Эй, на судне! – раздался из приемника веселый голос Джила, – принимайте координаты точки.

– Спасибо, сигнал принял.

Охотник набрал нужную комбинацию знаков на панели, и корабль поднялся в воздух.


Пара судов приземлилась на небольшом плато, раскинувшемся между алыми деревьями, словно гордый альбатрос и, непонятно как затесавшийся в компанию, бродяга воробей.

– Идешь со мной, – сказал Кир, в этот раз он не стал их скреплять поводком.

– Могу и на корабле остаться, – заметила Аня.

– Тебя опасно оставлять без присмотра, и ты мой переводчик, забыла?

– Тогда, давай, я еще выучу язык стиктов, – предложила она.

– Незачем, нашему лохматому другу не с кем ворковать на родном, не с тобой же это делать? – поспешно открестился Кир.

– А почему нет? – спросила не довольно Анна, она как раз была не против общения с милым шерстяным другом.

На девушку укоризненно посмотрели:

– Я не собираюсь вести дел с его расой.

– А ты, оказывается, ксенофоб.

Мурат фыркнул:

– Зато тебе он очень нравиться, интересно, чем же?

– Он пушистый.

Непроизвольно, Кир скосил взгляд на свою кожу, жесткую, прочную, без единого волоса. Такую нужную в бою защиту. И промолчал.

Незаметно для себя, они спустились с корабля. На поляне их уже ждали Мрей с Рефом. Рядом с ними, блестя боками, стояло три серебряных, веретеновидных катера.

– Это – наш транспорт, – обвел их рукой служитель Улу, – мы незаметно подлетим к монастырю, не привлекая лишнего внимания.

– Почему просто не попросить у них документы ученого, – спросил Кир, уже зная ответ.

– Карта вполне может оказаться фальшивкой, незачем тревожить служителей понапрасну.

Какое интересное оправдание, подумала Аня.

Двое гончих, совместно с главой операции, заняли свои катера, оставив стикта следить за кораблями. Серебряные иглы бесшумно заскользили над поверхностью, постепенно набирая скорость. И вот, остался лишь ветер, помнящий об их присутствии, да шелест красной травы.