Картинная галерея - страница 18



Любовь к себе моим владеет взором.
Она проникла в кровь мою и плоть.
И есть ли место на земле, которым
Я эту слабость мог бы побороть?
Когда же невзначай в зеркальной глади
Я вижу настоящий образ свой
В морщинах лет, – на этот образ глядя,
Я сознаюсь в ошибке роковой.

1-я модница

(глядя рассеянно по сторонам)

Но кто-нибудь среди этих знатных особ все же был по-настоящему влюблен?


Гид


О да! Сколько красивых и трогательных историй знал Марисбрук! В средние века умели любить, преклоняться предмету своего вожделения, а в эпоху романтизма это высокое чувство было возведено в культ, которому служили как искусству.


Пожилой человек с тростью


А кто из представленных на полотнах уважаемых дам мог внушать столь сильные чувства?


Гид

(подходя к портрету графини)

Вот вам наглядный пример. Любовь и женственность, красота и гармония, чувственность и поэтичность – все органично сплелось в образе этой великосветской дамы, преданной всем сердцем предмету своих грез. При этом всю силу своей страсти она умела тонко скрывать, как того требовал придворный этикет, утверждавший строгие правила приличия и подчинения чувства долгу. Галантные манеры, продиктованные временем, были присущи и другим великим представительницам прекрасного пола. Их портреты мы сможем найти в следующем зале.

Гид вместе с группой уходит.

1-я модница


Конечно, с такой-то внешностью, и в таком платье, и с такими драгоценностями можно влюбить в себя кого угодно.

Она пытается скопировать позу и взгляд графини. К ней подходят остальные модницы, толкая друг друга.

2-я модница


Ах, простите, я не нарочно.


3-я модница


А не позволите ли мне подойти поближе?


4-я модница


Будьте любезны, и мне уступите.


5-я модница


Буду премного признательна, если мне позволят занять здесь место.

Все модницы переглядываются и начинают вместе дружно смеяться.

1-я модница

(отвешивая поклон)

Я польщена. Ваша любезность ни с чем не сравнима.


2-я модница


Моя признательность вам не знает границ.


3-я модница


И моя благодарность тоже.


4-я модница


И мое почтение.


5-я модница


И мое восхищение.

Модницы встают в круг, отвешивают друг другу реверансы и продолжают смеяться. В зал входит молодой хиппи в потертых джинсах, в толстовке навыпуск, со стерео колонкой в руке. Из колонки доносится медленная музыка. В такт ей модницы начинают вращаться по кругу. Смотрительница тут же просыпается и торопиться к парню, размахивая руками. Он быстро исчезает, а следом с визгом убегают все модницы. Смотрительница оказывается нос к носу с человеком в черном, взявшимся неожиданно неизвестно откуда. Тот делает вид, что внимательно рассматривает портрет графини, а сам косится на смотрительницу. Видя, что она не спускает с него глаз, на цыпочках удаляется прочь. Смотрительница садится на стул и закрывает глаза.

Молодой человек с блокнотом

(медленно проходя мимо портрета графини)

Любовь, возведенная в искусство… Где истина? Любовь к искусству – вот непобедимое чувство!


ТРЕТЬЯ НОЧЬ

В ночном полумраке зала темно и пусто. Спящие картины начинают медленно оживать. Их персонажи покидают рамы и выходят в зал.

Королева

Заря вечерняя погасла,
Настала ночь. И жизнь прекрасна.

Герцог

Хотел бы я, чтоб было ясно,
Но здесь так мрачно и ужасно.

Рыцарь

Скажите, что зовете вы
Здесь мрачным, сэр?

Герцог

Да все, увы.
И непроглядна темнота,
И неприглядна пустота.
Меж стен, увешанных холстами,
Обречены мы жить веками
Без чувства теплого в сердцах,