Катакомба - страница 31




Примечание переводчика. Здесь закончена рукопись Хубертуса, кто умер в библиотеке женского монсатыря Фароэлла в 1666-м."


Что бы это значило? Я взяла последний листок, тот самый, который я нашла у Карин Бартул. Но с удивлением обнаружила, что на знакомом мне родном языке было написано только одно слово: "Дагон". Всё остальное представлялось набором иностранных букв. И как я сразу этого не заметила?! А может, это шифр? Столько загадок, что у меня голова кругом.

Легенда про Того, Кто Бродит Среди Книг, мне понравилась меньше всего. Вот кого имела в виду Ирис, когда не могла вспомнить автора. Хубертуса Лысого! Вот кто умер в библиотеке, наверняка повстречавшись с этим чудищем.

Мои мысли, вопреки желанию их упорядочить и структурировать, перескакивали с одного предмета на другой. Я снова пробежала взглядом по листку, где было написано "Дагон". Иностранный текст, с двух сторон. Тут я увидела на другой стороне этого текста, в самом низу, в районе колонтитула, приписку карандашом – аккуратным почерком, уже на родном языке:


"Начать с "В объятиях прекрасного принца" и далее – по следам".


Я ещё раз взяла в руки книгу Карин Бартул. Долго смотрела на неё, потом снова на листок. До меня медленно доходило, что это шарада. Почти как в компьютерных квестах. Принялась листать книгу Карин Бартул, искать такие же пометки.

Почти сломала глаза, листая её при ярком дневном свете три раза. Ничего! Никаких пометок! Разве что…

И тут меня осенило! В библиотеке была целая полка с романами знаменитой писательницы! Я ринулась к этой полке, почти сметая плечами стеллажи. Во всяком случае, об пару из них я ощутимо ударилась, но не обращала на это никакого внимания. Здесь уже было темновато, из-за того что шкафы загораживали дневной свет, я воспользовалась фонариком. Вот он, этот же роман! Только издание другое, в другой обложке. Не мудрено: Карин Бартул известная, одни и те же романы могли издавать в разные года разные издательства. Я вспомнила рассказ Милены о ней, что эта писательница – друг семьи Неверри. Была ли она сама в Лесном Сердце?

Пока я об этом думала, пролистывала "В объятиях прекрасного принца" – книгу из библиотеки Икабода Неверри. И… нашла! На 79 странице в романе были подчёркнуты строчки, а рядом на полях значилось: "Сети любви".

Что за строчки подчёркнуты? Я внимательно их прочитала, быстро сбегала за блокнотом, переписала:


"Это так ужасно, это старинное поместье с такой ужасной историей… От того, что тут произошло, леденеет сердце!".


Слово "сердце" подчёркнуто два раз. Затем меня захватил азарт. Я провела рукой по корешкам романов Бартул, выхватила "Сети любви" и жадно стала листать. Вглядывалась в каждую страницу, боялась пропустить карандашную пометку. Нашла! Вот что появилось на странице моего блокнота во второй раз:


"Я видела привидений. Они стояли передо мной, протягивали ко мне руки и жалобно умоляли о чём-то. Я перепугалась до смерти. Это были настоящие призраки!".


Карандашная пометка указывала на роман "Поцелуй под дуплистым дубом". Я отправилась под дуплистый дуб, целоваться со следующей подсказкой. Поцеловалась, и в блокноте появилось:


"Они сказали мне, что под землёй есть тайна".


Следующая подсказка находилась в романе "Страсть в конюшне". В этой самой конюшне Карин Бартул продолжала объяснять про Лесное Сердце и в этой же конюшне у меня не осталось никаких сомнений – она здесь была: