Клан Ито. Возмездие - страница 8



— Кому? — хмуро посмотрел на него. — Теперь я хозяин этой деревни, а мой отец хозяин всех остальных земель. Кому ты будешь жаловаться?

Толстяк попятился и притих, прижавшись к стенке.

— Вот, держи, — бросил на стойку мешок с монетами, которые весело звякнули, упав перед ваном. — Здесь достаточно, чтобы купить твою харчевню. Хотя, — ухмыльнулся, оглядевшись, — что-то мне подсказывает, она стоит гораздо дешевле.

— Я не собираюсь её продавать! — попытался воскликнуть тот, но всё же схватился за брошенные деньги.

— Тебя и не спрашивают, — огрызнулся в ответ. — За то, что ты мне нагрубил, я должен выпороть тебя прилюдно. Десять ударов плетью, это как минимум. Но мы решим всё здесь и сейчас. Даю тебе время до вечера. Берёшь деньги и уходишь. Или, мы выходим на улицу, где я тебя прилюдно унижаю. А потом... — я сделал паузу и довольно оскалился, — потом ты собираешь вещички и всё равно уезжаешь. Так что скажешь, Мате?

Толстяк завертел головой, переводя взгляд с меня на счетовода и обратно.

— Но как же моя семья? Мы жили здесь несколько лет и...

— У тебя никого нет, — огрызнулся я. — Так что закрой поганый рот и не смей мне врать.

У того заиграли желваки на лице. Было видно, как он злится.

— Ты поплатишься за это, щенок, — прошипел толстяк, забрав мешочек. — Ещё пожалеешь...

Очередной удар о стойку не позволили ему закончить речь. Грузное тело рухнуло на пол. Стоны боли наполнили заведение.

— Когда я вернусь, чтобы духа твоего здесь не было, — произнёс я и вышел на улицу.

Свежий воздух ударил в лицо. На мгновение зажмурился и вдохнул полной грудью.

— Тсукико! — послышался грозный голос Теруко. — Ты что творишь? Ай ещё слишком мала...

— Не говори так, — возмутилась младшая сестра.

— А как я должна говорить? — продолжала та. — Нельзя при девушках так себя вести!

— Согласен, — кивнул я, чтобы они унялись. — Но не оставалось другого выбора. Дела не ждут.

— Какие ещё дела?

Вместо ответа, я просто двинулся через дорогу. На другой стороне располагался домик кицуне, которая меня подлатала. Именно ей я намеревался отдать бразды правления госпиталем.

Сперва старик Джиро удивился, когда я предложил эту идею. Чтобы какая-то незнакомка управляла такой работой, да ещё и лиса? Неслыханная дерзость!

Но именно это его и убедило. Я хотел наладить контакт неко и кицуне. Понимал, что за этим стоят годы, целые десятилетия вражды. Но всё же пора положить конец. Хотя бы на землях нашего клана.

— Да неужели, — раздался радостный голос Рангику. Она стояла у дверей в бело-зелёном платье, всё в том же чепце на голове. — Ито-сан вернулся, — поклонилась мне и остальным. — Да не один. Рада вас всех видеть. Как себя чувствуешь?

— Всё отлично, благодаря тебе, — улыбнулся в ответ. — Но я пришёл не просто так. Мне нужна от тебя помощь.

— Говори. Если это в моих силах, то сделаю.

— Видишь тот дом, — я обернулся и ткнул пальцем в харчевню.

— Мальчик, ты пришёл поиздеваться надо мной? На своё зрения я ещё никогда не жаловалась, — настроение женщины заметно попортилось, но видя мой серьёзный взгляд, ответила: — Конечно, вижу. И что? Хочешь, чтобы я вычистила эту помойку?

— В каком-то смысле, да.

Кицуне уже хотела возмутиться, как вскинул руки и перебил.

— Подожди, дослушай до конца. Мате сегодня оттуда выметается. Больше никого там не будет. И вместо этой дыры мы собираемся построить госпиталь. Именно тебе я планирую доверить его руководство.