Клан Ито. Возвращение - страница 6



- Уже? – переспросил я.

- Признаюсь, - она отпрянула и посмотрела мне прямо в глаза. – Когда ты убил Кенту, я боялась, что посягнёшь на честь моей дочери. Не знала, чего от тебя ожидать, и была готова пойти на крайние меры, - робко улыбнулась. – Но всё зря. Ты оказался благородным ваном.

- Человеком.

- Неважно, - Иоко выглянула в коридор, а после тихо прикрыла дверь. – Тсукико, что происходит? Солдаты теперь снуют по всей округе. А в нашем доме бывают каждый день. По деревне ходят разные слухи. Говорят, будто ты напал на семью Ватанабэ.

- Отчасти это так, - кивнул в ответ. – Но сперва скажи, нет ли у тебя чего съестного?

- У меня? – её губы растянулись в ехидной улыбке. – Забываетесь, Ито-сан, это ваш дом. И да, у вас есть кое-что из еды. Желаете, чтобы я принесла сюда?

- И ты туда же? – я наигранно закатил глаза. – Давайте без этого пафоса.

- Что значит «и я туда же»? – ревниво переспросила Иоко.

- Я всё расскажу, но будет лучше, если к этому моменту мой желудок хоть чем-нибудь наполнится.

- Ну, хорошо, - она смешно надула губки. – Жди меня здесь и никуда не выходи. Тебя могут заметить.

***

Всё, что принесла Иоко, я проглотил буквально за несколько минут, запив всё вишнёвым соком. Намного лучше воды из дождевой бочки. Но об этом я решил умолчать и никому никогда не рассказывать.

Женщина смиренно сидела напротив и с любопытством наблюдала, как нехитрая еда исчезает с посуды.

- Я не ел пару дней, - признался ей, когда решил перевести дыхание. – Но так было нужно.

- Так что всё же произошло? – вновь спросила она.

- Интересная история, - хмыкнул в ответ. – Запутанная и малообъяснимая.

- Тсукико…

- Хорошо, хорошо, - я отложил рисовую лепёшку, вытер руки о плащ и уселся поудобнее. – Всё не совсем так, как кажется. Но да, я убил Дэйсьюка.

- Сына Ватанабэ Изао? – изумилась женщина и прикрыла рот ладошкой.

- Угу, того самого, - кивнул я. – Но ты же понимаешь, что я не хладнокровный убийца. Это был несчастный случай.

И рассказал всё, что произошло в тот злосчастный вечер. О малышке Ай, о неудачном шаге наглого парня, о силах Изао. И закончил побегом из тюрьмы и катанием на лохматой спине джёрё.

- А потом забрался сюда, - кивнул на чердачное окно. – Но почему оно открыто? Разве ты не боишься, что кто-нибудь заберётся?

Иоко довольно улыбнулась.

- Об этом попросила Рангику. Сказала, что вскоре ко мне могут наведаться гости. Она не стала уточнять, кто именно. Но я сразу подумала о тебе.

- Что ж, надо будет её поблагодарить отдельно.

- Успеешь, - в глазах Иоко блеснули искорки. – Но ведь я тоже заслужила благодарность?

- Конечно, - я поклонился ей. – Как только со всем разберусь, обязательно расскажу всем о твоей помощи. Думаю, Ито-сама будет рад это слышать. Насколько я помню, у тебя несколько натянутые отношения с моей семьёй.

- Да, - она смущённо опустила взор. – После того, что натворил Кента, наше имя запятнано.

- Кента, - пробормотал я. – Непривычно слышать его настоящее имя. Я привык называть его по фамилии – Сидзаки.

- Как ты пожелаешь, - женщина вновь посмотрела на меня голодным взглядом, от которого у меня по телу пробежались мурашки. – Но теперь мы твои рабыни. И его имя больше нам не принадлежит. Я хочу начать с чистого листа. Сделать так, чтобы перед моей дочерью не закрывал двери. О ней не должны говорить, как об отпрыске грязного Сидзаки.

С этими словами она отодвинула посуду и опустилась на четвереньки, чуть подобравшись ко мне.