Ключ к ее желаниям - страница 4



– Я пришла сказать, что мы должны перенести встречи команды. Я еду в Сан-Франциско, чтобы заменить Су Ли. Им нужен переводчик для переговоров с Чжан Вэем, – объяснила Софи. – Увидимся в понедельник.

– Вообще-то во вторник. В понедельник свадьба, меня не будет на работе.

Тим вытащил несколько салфеток из упаковки и промокнул кофейное пятно на рукаве.

– Я попрошу Уэстона отправить по электронной почте уведомление и перенести встречу команды. Во вторник устроит?

– Устроит. Спасибо. Удачной недели.

– Тебе тоже, – проговорил Тим, вытирая рукав, – нам будет тебя не хватать. Но начальству виднее.

Софи колебалась.

– Тим? Все в порядке? За исключением того, что ты обжегся?

– Прекрасно, – уверенно сказал он. – Все в порядке.

– Хорошо, до встречи.

Софи вошла в рабочий зал. Мимо прошел Дрю Мэддокс. Генеральный директор был окружен своей обычной свитой, и все женщины в комнате жадно следили за ним. Неудивительно – Мэддокс великолепен, а также богат, знаменит и талантлив. Именно он спроектировал это здание, штаб-квартиру фирмы в Сиэтле.

Дрю Мэддокс первым выбыл из троицы холостяков, закрутив роман с Дженной Сомерс. Их свадьба состоится в эти выходные, и десятки сотрудниц оплакивали свои несбывшиеся надежды.

Но еще не все потеряно. Оставались Ванн Акоста и Зак Остин.

Софи была удивлена, что попала в поле зрения Акосты. Она была представлена финансовому директору, но он, казалось, не обратил на нее внимания. Лучше оставаться незамеченной, напомнила она себе. Она старалась не высовываться, ожидая возможности связаться с Малкольмом Мэддоксом, основателем компании. Малкольм постепенно отходил от дел, передав часть полномочий своему племяннику Дрю. Большую часть времени он проводил в своем роскошном доме на острове Вашон.

Подойти к пожилому затворнику, всемирно известному архитектору, который редко покидал свой дом на острове, было нелегко. К тому же Малкольм Мэддокс был сварливым стариком, который, как известно, не терпел дураков.

Чертовски хорошо, что она не была дурой.

Задание в этот уик-энд было прекрасной возможностью встретиться с Малкольмом, но кое-что могло помешать. Вернее, кое-кто. Ванн Акоста с его горящими глазами грозил отвлечь ее от миссии, тогда как ей нужно было собраться с мыслями.

Но, черт возьми, это было трудно. Она была высокой женщиной, ростом сто семьдесят пять сантиметров, но Ванн Акоста заставлял ее чувствовать себя ничтожеством, возвышаясь над ней, как великан. А эти широкие плечи? Ей нравилось, как он сложен – худощавый, но с рельефными мышцами и широкими плечами. Безупречный деловой костюм не скрывал – скорее подчеркивал, – какое у него сильное, тренированное тело. Это беспокоило и восхищало ее.

У Ванна были довольно резкие черты лица, нос с горбинкой, сильная челюсть. Он постоянно хмурил брови и никогда не улыбался, но его губы казались ей соблазнительными. Софи нравилась темная линия его бровей, его густые темные волосы. Хотелось запустить в них пальцы и притянуть к себе…

Акоста занимал огромный угловой кабинет, и его помощница, Белинда Васкес, охраняла его, как Цербер. Это была плотного телосложения дама лет пятидесяти, с черными как смоль волосами. Сейчас она вопросительно смотрела на Софи:

– Чем я могу вам помочь?

– Я Софи Валенте, буду замещать Су Ли в Сан-Франциско в качестве переводчика. Мистер Акоста просил поговорить с вами о документе для брифинга и организации поездки.