Ключ: Козырь Бейкера - страница 38
Эффект неожиданности пропал.
– Это не бой, а убийство, Малкольм! Ты его прикончить хочешь?
Взгляд парня застыл на моём друге, он вырывался, пытаясь попасть в круг. Я продолжал лежать на полу и набирать воздух в лёгкие. Сознание медленно возвращалось в рамки нормы, однако всё ещё находилось в подвешенном состоянии.
Подняться было необходимым. Вариант быть избитым и полуживым звучал не особо заманчиво. Нужно подняться. Драться за чёртову жизнь. Я согнулся на коленях, упираясь руками в пол.
Не могу ничего сделать… Почему я до сих пор так слаб.
«Борись, Лиам, включай мозги!»
Я наткнулся на обеспокоенный, охваченным ужасом взгляд Айзека. Он хотел мне помочь, но высвободиться из хватки троих крепких мужчин было не так просто даже для него. Сорок человек против двух было слишком неравноценно.
– Айзек… – прохрипел я и не закончил речь, снова упираясь в доски под собой.
– Лиам, просто сдайся ему уже. Признай поражение, скажи, что он хочет услышать.
Малкольм рассмеялся от незнания всей ситуации вторым капитаном. Издевательски и задорно. Он вальяжно прошёлся по кругу, как победивший боец ММА, а затем остановился недалеко от меня. Пнул в спину, вынуждая вновь упасть. Доски больно впились в локти.
– Мне ничего не нужно слышать. Лиам сам согласился принять своё наказание. Так не мешайся нам, Хилл.
– Наказание? Да ты психопат чёртов, ты что вытворяешь!
Малкольм бросил на него пренебрежительный взгляд. На время теряя ко мне интерес, приблизился к Айзеку. Встал напротив него, как перед злым псом на натянутой цепи. Издевался, что он не может ничего ему сделать. Я медленно поднялся на локтях, сел на колени и упёрся руками в пол. Дрожал, но постепенно восстанавливался.
Нужно подниматься. Иначе какой в этом всём смысл?
– Как думаешь, каким образом Бейкер свернёт тебе шею, когда узнает, что ты сделал, Рид?
– А что он мне сделает? Мальчик всего лишь переоценил свои возможности, с кем не бывает?
Парень усмехнулся, Айзек стиснул зубы от злости. Дёрнулся, пытаясь вырваться из рук, и прорычал:
– Я тебя урою, Малкольм. Клянусь, шкуру с тебя сдеру, мерзкий ты ублюдок.
Малкольм ударил Хилла поставленным ударом под дых, и он бы продолжил, если бы не вбежавший в зал мужчина.
– Бейкер приехал. Расходимся.
Айзек хрипло вобрал в лёгкие воздух, поднял голову и усмехнулся, смотря на парня с издёвкой:
– Что, кто-то боится, что папочка устроит публичную порку?
Он с вызовом заглянул в глаза Малкольма. Тот промолчал, некоторое время сверля его хмурым взглядом, и направился к выходу. Вскоре помещение опустело. Парень направился ко мне и помог подняться.
– Ты как, Лиам?
– Да… порядок, – соврал я и опёрся на друга, который продолжал обхватывать себя поперёк торса.
Досье
Тишина медленно давила на уши. Светлый кабинет был погружён в тёмное одеяние ночи. Серая лампа обдавала прямым светом часть стола, на котором лежало слишком много бумаг, чтобы изучить их за ближайшие двенадцать часов. Парень сидел со сцепленными руками, упираясь взглядом в множество строк. Несколько прядей небрежно выбивалось из причёски. Весь день он провёл за тем, что пытался осознать свою новую должность, пришедшую к нему слишком быстро. Он, как и прежде, хотел вернуться в то беззаботное время, когда они с Лиамом познакомились и вместе бегали на маленькие задания со старшими. Вливались в преступный мир, познавали правила улиц, защищали друг друга и прикрывали спины в самые мрачные моменты их общих дел. Думали, что жить не по правилам общества – крутая затея. Как же они ошибались.