Ключи Трёх миров - страница 11



Но о том, что солнце ушло в зенит, можно только догадываться — серые небеса прижались к земле ещё сильнее, словно душа её в мокрых объятиях.

Ся Шучэн мысленно пожалела охранников, присланных родным кланом матери, — те сопровождали повозки верхом, зорко оглядывая окрестности. Крупные капли стекали с их широкополых соломенных шляп, впитываясь красивыми одеждами из фиолетового шёлка.

Как глава, второй дядя был одержим внешним видом членов своего клана. «Цзы ци дун лай» — «фиолетовое свечение на востоке», вот что означали оттенки этих изысканных одежд. Такое ханьфу призвано указывать на благородное происхождение своего владельца.

Ещё во времена второго вана Ся основатель клана отказался от места при дворе и на пожалованных ему землях в предгорьях Фуню основал Сюэшань — даосский клан Снежной горы, занимающийся практиками совершенствования духа и тела. Но особых успехов в совершенствовании достиг лишь его правнук — Се Чэнь, старший брат главы Се Ханьюня, ставший бессмертным и со временем возглавивший остров Пэнлай в Лазурном море, что находится между тремя мирами.

А другой значимой вещью в своей жизни второй дядя считал безопасность.

Вчерашнее дерзкое нападение на гуна Дицю не могло остаться без внимания. Клан Снежной горы, считающийся единственной даосской организацией на северо-востоке, не мог позволить себе проиграть безымянным злоумышленникам. Поэтому их охрана не просто ехала верхом — все мужчины держали в руках обнажённые мечи.

Шучэн прикрыла окно плотной занавеской и откинулась на подушки.

Повозка размеренно стучала колёсами, навевая сон. От клана Снежной горы Дицю отделяло два дня пути. Достаточно утомительное путешествие и без дождя. А учитывая непогоду, придётся трястись в повозке на день или два дольше.

Поэтому Шучэн придерживалась мудрой тактики: чем больше проспишь в дороге, тем быстрее доберёшься на место. Она старательно зажмурилась и постаралась выровнять дыхание. А поскольку Тун принялась массировать ей плечи, заснуть удалось довольно быстро.

Сон выглядел необычно. Шучэн осознавала себя спящей и одновременно не могла проснуться. И от этого становилось не по себе.

Ей привиделся алтарь на севере Янчэна: огромный холм, сложенный из разноцветной земли в ознаменование всех сторон света. На востоке лежала зелёная земля, на юге — красная, на западе — белая, а на севере — чёрная. Сверху же всё покрывал жёлтый песок — символ правителя.

От вида алтаря Шучэн хотелось плакать.

В этом месте она была всего один раз, когда ей исполнилось восемь лет. Тогда их семья ещё жила в Янчэне и отец взял маленькую дочь на церемонию первой борозды.

Шучэн устала от долгих молитв. Потихоньку ускользнув от отца и служанок, она забралась в сад правителя, считающийся самым роскошным в столице. Весна тогда выдалась ранней — сад благоухал сливами мэй, но её привлекли ни цветущие деревья, воспеваемые поэтами, а огромный камень. Чёрный, как древесный уголь, он возвышался над зелёной травой, всем своим видом зовя любопытную гостью к себе.

Недолго думая, Шучэн вскарабкалась на самую верхушку, приникла телом к тёмному каменному боку и принялась разглядывать окрестности.

С камня открывался вид на реку Лошуй и широкий мост, напоминавший муравьиную тропу — красиво одетые люди спешили в столицу, привлечённые церемоний. Считалось большой удачей принести жертвы у столичных алтарей, призывая тем самым благословение предков на проснувшуюся землю.