Книга Иероглифов «ИероглиЛанд – нулевая книга» - страница 4
Но от этого трио 下大雨 дождь только усилился и перерос в ливень.
А те большие жэнь 大, у которых всё же получилось увернуться от необычных тучек 下雨, откуда-то брали шляпы, как у «трёх мушкетёров». Только они больше походили на дамские шляпки, с большими полями по бокам.
– Какие они смешные, эти большие жэнь 大! Разве можно укрыться от дождя дамскими шляпками? Наверное, они небольшого ума, в отличие от роста, – оценила их странное поведение Малинка.
Они становились похожими на французскую мадам с большой шляпой, которая бежит к вам с обнимашками 天. И от этого вида, издавая звук «тхэнь», большие жэнь со шляпкой 天, очень быстро, словно молния, перемещались наверх и превращались в синее-синее небо. А поскольку более ловких Жэнь было намного больше, нежели тех, кто попадал в плен тучек 下雨, жэнь со шляпкой 天с легкостью заместили создателей идущего дождика своим синим полотном. После, на небе появился яркий квадратный иероглиф с полосой посередине: 日
Малинка уже знала, что такой квадратный иероглиф означает – солнце 日. Она познакомилась с ним прежде, чем попасть сюда.
Горожанин, укрывший Малинку от дождя, сложил свой коричневый зонт 伞. И Малинка поблагодарила его за заботу.
– Да не за что, – ответил приятным голосом горожанин. – Я сразу понял, что ты инокнижница, приехала к нам с другого альманаха. Ой, точнее… – увидев, что перед ним стоит маленькая девочка, а значит не надо выражаться слишком заумными словами, и сразу поправился, – что ты за обложкой живёшь.
– Инокнижница? Дааа… – неуверенно кивая, подтвердила Малинка. И в этот же момент начала внутри себя заниматься саморассуждением. – За обложкой, это я поняла, за границей. Но как же я могу быть инокнижницей, когда я не в книжке живу… А что? Может, моя жизнь, да что там моя… жизнь всех людей на Земле – это чья-то книжка или даже чей-то многотомный роман, а мы просто ещё не поняли этого и живём в неведеньи, – и после такого умозаключения, ещё раз, но уже более утвердительно, Малинка ответила горожанину. – Да, я из другой книги, «Земной шар» называется.
– А, слышал о такой, – ответил горожанин, – мы называем твою книгу – «Книжный шар» или, как у нас ещё в простонародье говорят, «Книга писателей», так как оттуда много разных мастеров пера к нам приезжает, а также герои их книг. Ну а «Земным шаром» только просвещённые называют, те, кому посчастливилось у вас побывать, – с задумчивым видом сказал горожанин, словно вспоминая, где впервые услышал о Земном шаре.
– Как же… Они о нас знают, а мы о них нет? – задалась вопросом Малинка и достала из кармана привычные для себя исписанный до маленьких размеров карандаш и листочек. На нём сегодня уже было написано новое для Малинки слово «Иероглифы». Присев на корточки, она начала то ли записывать, то ли зарисовывать. Её собеседнику стало любопытно, и он решил осведомиться, чем она так усердно занимается. Заглянув ей за плечо, он увидел, что девочка пытается зарисовать иероглифы, которые только что увидела. Правда, у неё не очень удачно получалось. Он спокойно протянул руку к Малинкиному листочку, и с жестом, обозначающим «давай-ка, я помогу», взял листочек с карандашом и начал что-то быстро и уверенно черкать на нём.
Получив обратно листочек, Малинка увидела список красиво выписанных китайских фигурок со значениями и названиями по бокам:
– Вот посмотри, – показывая пальцем на фигурки, взялся за объяснение горожанин. – Если соединить «вниз» и «дождик»