Книга судеб - страница 8



– Так и сделай Перси, уже поздно работать, – графиня кивнула Перси на прощание и вышла на улицу. За ней, похлопав Перси по плечу, проследовал граф.

Молодой человек откинул волосы со лба, закрыл дверь на засов и вытащил к камину лоток с рукоятками серпов. Он работал шилом, сапожным ножом, подгонял рукоятки под медные кольца, которыми крепил лезвия, ставил заклепки. Одна из свечей на лавке потухла, вторая прогорела на две трети. «Еще четверть часа, и спать», – подумал Перси и в этот момент кто-то тихо постучал в дверь. Юноша встал со стула, отодвинул засов и распахнул дверь. Прямо перед ним стояла высокая женщина, лет двадцати с небольшим, в простом шерстяном плаще. Она смотрела на Перси с удивлением.

– Миледи? – Персифаль Чарльтон отошел в сторону и жестом пропустил женщину в дом.

– Я не миледи, – незнакомка виновато улыбнулась. – В моей комнате несносно душно. Окна не открываются, все камины в доме топят, тепло поднимается наверх. Я вышла погулять по парку и увидела свет в окне. Ты тут живешь? Можно мне побыть с тобой? Я не могу уснуть. Марта зверски храпит.

– Пожалуй, проходи. Ты служанка леди? – Перси улыбнулся. – В доме собралось много гостей. И все со слугами приехали. Как тебя зовут?

– Меня зовут Фрэнсис, – женщина закрыла за собой дверь. Потом вдруг шагнула прямо к молодому человеку и понюхала его плечо. – Ты хорошо пахнешь.

– Утром ты бы так не сказала, – Перси засмеялся. – Мы с мастером Джонсоном, управляющим графа, гонялись за свиньями, потом перед обедом целый час в горячей воде отмокали. Всю одежду нашу экономка его милости отправила в стирку. Садись, Фрэнсис. Я подгоняю рукоятки серпов.

– А как твое имя? – женщина оглядывала комнату.

– Не знаешь? Тебя на кухне служанки разве не просветили? Я Перси Чарльтон. Слышала обо мне шутки? – юноша уселся на стул, взял рукоятку серпа, медное кольцо, сопоставил их и начал стругать дерево сапожным ножом.

– Какие шутки? – Фрэнсис села на лавку рядом с юношей и протянула руки к огню.

– Про короля Эдварда, – молодой человек покраснел. – Как они потешаются надо мной и говорят «выйду замуж за Перси, буду королевой Англии».

– Так ты король Англии, Перси? – женщина улыбнулась. – Тогда за тебя любая девушка выйдет.

– Трепещи, несчастная. Я потомок короля Эдварда Первого, – громогласно, в шутливой манере объявил Перси и грозно взглянул на нее. – Эдвард Длинноногий. Сэр Томас Парр, королева Кэтрин Парр, первый баронет Чарльтон, в котором текла королевская кровь. Они все глядят на меня из могил и гордятся, что род не пресекся. Кузены леди Сьюзен в насмешку разболтали эти байки по округе, теперь надо мной все хохочут.

– Глупцы они, эти кузены леди Сьюзен. Очень дурно смеяться над людьми и дразнить, – Фрэнсис встала и улыбнулась Перси улыбкой, от которой у него сразу стало теплее на сердце.

– Да, глупцы, – Перси улыбнулся в ответ. – Хочешь свиные ребрышки и репу, хлеб? Есть еще сидр.

– Я не голодна, – женщина прошлась по комнате, поднялась по лестнице на один пролет, заглянула на второй этаж. Она рассматривала вещи, мебель, а когда Перси отвлекался, наблюдала за ним. Потом вернулась к камину и они стали беседовать. У нее был тихий приятный голос. Перси сам не понял, как меньше чем за час рассказал ей о матери и сестре, историю своего детства, мечты о службе на флоте и поделился местными сплетнями. Было в Фрэнсис что-то такое, располагающее к откровенности. Спустя некоторое время она и сама расслабилась, стала больше улыбаться и говорить. Затем наступил момент, когда они умолкли, и женщина пристально смотрела на него странным задумчивым взглядом. Встретив этот ее взгляд, Перси невольно опустил глаза. Когда последняя рукоятка была закончена, он устало вздохнул и стал убирать инструменты в сумку. Тогда Фрэнсис поднялась с лавки, обошла стул Перси, встала у него за спиной и начала стряхивать стружку с его камзола. Вдруг она наклонилась и как будто случайно задела грудью его руку. Молодой человек вздрогнул, на несколько мгновений замер, затем поднялся, повернулся к Фрэнсис, обхватил ее за талию и, притянув к себе, легко поцеловал в губы. Она ответила на поцелуй таким же быстрым поцелуем и произнесла. – Какое неприличе, сударь! Смотри, я выше тебя ростом на два дюйма, Перси Чарльтон. Тебе неудобно меня целовать. Нам нужна табуретка.